← Surah 10

10:55

أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۗ أَلَآ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

Word by word

أَلَآ
No doubt
Preposition
إِنَّ
indeed
Preposition
لِلَّهِ
for Allah
Noun
Root: أله
مَا
(is) whatever
Noun
فِى
(is) in
Preposition
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
Noun
Root: سمو
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
Noun
Root: أرض
أَلَآ
No doubt
Preposition
إِنَّ
indeed
Preposition
وَعْدَ
(the) Promise of Allah
Noun
Root: وعد
ٱللَّهِ
(the) Promise of Allah
Noun
Root: أله
حَقٌّ
(is) true
Noun
Root: حقق
وَلَٰكِنَّ
But
Preposition
أَكْثَرَهُمْ
most of them
Noun
Root: كثر
لَا
(do) not
Preposition
يَعْلَمُونَ
know
Verb
Root: علم

Translation

Is it not (the case) that to Allah belongeth whatever is in the heavens and on earth? Is it not (the case) that Allah's promise is assuredly true? Yet most of them understand not.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Haberiniz olsun ki, göklerde ve yerde ne varsa Allah'ındır. Açın gözünüzü, Allah'ın vaadi muhakkak ki, haktır, gerçektir. Lâkin onların çoğu bunu bilmezler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Dikkat edin! Göklerde ve yerde olan her şey yalnızca Allah’a aittir. Dikkat edin! Allah’ın vaadi gerçektir fakat onların çoğu bilmez.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! verily all that is in the heavens and the earth is Allah's. Lo! verily Allah's promise is true. But most of them know not.

M. Pickthall · EN · public-domain