17:45
وَإِذَا قَرَأْتَ ٱلْقُرْءَانَ جَعَلْنَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ حِجَابًا مَّسْتُورًا
Word by word
وَإِذَا
And when
Preposition
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
لَا
(do) not
Preposition
Translation
When thou dost recite the Qur'an, We put, between thee and those who believe not in the Hereafter, a veil invisible:
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Sen Kur'ân'ı okuduğun zaman biz, seninle ahirete inanmayanların arasına görünmez bir perde çekeriz.
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
Kur’an okuduğun zaman, seninle ahirete inanmayanların arasına gizlenmiş bir örtü çekeriz.
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
And when thou recitest the Qur'an we place between thee and those who believe not in the Hereafter a hidden barrier;
M. Pickthall · EN · public-domain