← Surah 22

22:14

إِنَّ ٱللَّهَ يُدْخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ

Word by word

إِنَّ
Indeed
Preposition
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
يُدْخِلُ
will admit
Verb
Root: دخل
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
ءَامَنُوا۟
believe
Verb
Root: أمن
وَعَمِلُوا۟
and do
Verb
Root: عمل
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
the righteous deeds
Noun
Root: صلح
جَنَّٰتٍ
(to) Gardens
Noun
Root: جنن
تَجْرِى
flow
Verb
Root: جري
مِن
from
Preposition
تَحْتِهَا
underneath it
Noun
Root: تحت
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
Noun
Root: نهر
إِنَّ
Indeed
Preposition
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
يَفْعَلُ
does
Verb
Root: فعل
مَا
what
Noun
يُرِيدُ
He intends
Verb
Root: رود

Translation

Verily Allah will admit those who believe and work righteous deeds, to Gardens, beneath which rivers flow: for Allah carries out all that He plans.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Şüphe yok ki Allah, iman edip salih amelleri işleyenleri altından ırmaklar akan cennetlere koyacak. Şüphesiz Allah dilediğini yapar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Şüphesiz ki Allah iman edip iyi işler yapanları, altlarından ırmaklar akan cennetlere koyacaktır. Şüphesiz ki Allah istediğini yapar.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! Allah causeth those who believe and do good works to enter Gardens underneath which rivers flow. Lo! Allah doth what He intendeth.

M. Pickthall · EN · public-domain