← السورة 22

22:14

إِنَّ ٱللَّهَ يُدْخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ

كلمة بكلمة

إِنَّ
Indeed
حرف جر
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
يُدْخِلُ
will admit
فعل
الجذر: دخل
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
ءَامَنُوا۟
believe
فعل
الجذر: أمن
وَعَمِلُوا۟
and do
فعل
الجذر: عمل
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
the righteous deeds
اسم
الجذر: صلح
جَنَّٰتٍ
(to) Gardens
اسم
الجذر: جنن
تَجْرِى
flow
فعل
الجذر: جري
مِن
from
حرف جر
تَحْتِهَا
underneath it
اسم
الجذر: تحت
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
اسم
الجذر: نهر
إِنَّ
Indeed
حرف جر
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
يَفْعَلُ
does
فعل
الجذر: فعل
مَا
what
اسم
يُرِيدُ
He intends
فعل
الجذر: رود

الترجمة

Verily Allah will admit those who believe and work righteous deeds, to Gardens, beneath which rivers flow: for Allah carries out all that He plans.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Şüphe yok ki Allah, iman edip salih amelleri işleyenleri altından ırmaklar akan cennetlere koyacak. Şüphesiz Allah dilediğini yapar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Şüphesiz ki Allah iman edip iyi işler yapanları, altlarından ırmaklar akan cennetlere koyacaktır. Şüphesiz ki Allah istediğini yapar.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! Allah causeth those who believe and do good works to enter Gardens underneath which rivers flow. Lo! Allah doth what He intendeth.

M. Pickthall · EN · public-domain