← Surah 22

22:23

إِنَّ ٱللَّهَ يُدْخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤًا ۖ وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ

Word by word

إِنَّ
Indeed
Preposition
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
يُدْخِلُ
will admit
Verb
Root: دخل
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
ءَامَنُوا۟
believe
Verb
Root: أمن
وَعَمِلُوا۟
and do
Verb
Root: عمل
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
the righteous deeds
Noun
Root: صلح
جَنَّٰتٍ
(to) Gardens
Noun
Root: جنن
تَجْرِى
flow
Verb
Root: جري
مِن
from
Preposition
تَحْتِهَا
underneath it
Noun
Root: تحت
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
Noun
Root: نهر
يُحَلَّوْنَ
They will be adorned
Verb
Root: حلي
فِيهَا
therein
Preposition
مِنْ
with
Preposition
أَسَاوِرَ
bracelets
Noun
Root: سور
مِن
of
Preposition
ذَهَبٍ
gold
Noun
Root: ذهب
وَلُؤْلُؤًا
and pearl
Noun
Root: لؤلؤ
وَلِبَاسُهُمْ
and their garments
Noun
Root: لبس
فِيهَا
therein
Preposition
حَرِيرٌ
(will be of) silk
Noun
Root: حرر

Translation

Allah will admit those who believe and work righteous deeds, to Gardens beneath which rivers flow: they shall be adorned therein with bracelets of gold and pearls; and their garments there will be of silk.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Şüphesiz Allah iman edip yararlı iş işleyenleri, altından ırmaklar akan cennetlere koyacak, orada altın bilezikler ve inciler takınacaklar. Oradaki elbiseleri de ipektendir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Şüphesiz ki Allah iman edip iyi işler yapanları, altlarından ırmaklar akan cennetlere koyacaktır. Bunlar, orada altın bilezikler ve incilerle bezeneceklerdir. Orada giyecekleri ise ipektir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! Allah will cause those who believe and do good works to enter Gardens underneath which rivers flow, wherein they will be allowed armlets of gold, and pearls, and their raiment therein will be silk.

M. Pickthall · EN · public-domain