26:180
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
Word by word
وَمَآ
And not
Preposition
عَلَيْهِ
for it
Preposition
مِنْ
any
Preposition
إِنْ
Not
Preposition
إِلَّا
except
Preposition
عَلَىٰ
from
Preposition
Translation
"No reward do I ask of you for it: my reward is only from the Lord of the Worlds.
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
"Buna karşılık ben sizden bir ücret istemiyorum. Benim mükafatımı verecek olan yalnız âlemlerin Rabbidir."
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
Buna karşılık sizden hiçbir ücret istemiyorum. Benim ücretim yalnızca âlemlerin Rabbine aittir.
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
And I ask of you no wage for it; my wage is the concern only of the Lord of the Worlds.
M. Pickthall · EN · public-domain