← Surah 32

32:15

إِنَّمَا يُؤْمِنُ بِـَٔايَـٰتِنَا ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا۟ بِهَا خَرُّوا۟ سُجَّدًا وَسَبَّحُوا۟ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ ۩

Word by word

إِنَّمَا
Only
Preposition
يُؤْمِنُ
believe
Verb
Root: أمن
بِـَٔايَٰتِنَا
in Our Verses
Noun
Root: أيي
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
إِذَا
when
Noun
ذُكِّرُوا۟
they are reminded
Verb
Root: ذكر
بِهَا
of them
Preposition
خَرُّوا۟
fall down
Verb
Root: خرر
سُجَّدًا
prostrating
Noun
Root: سجد
وَسَبَّحُوا۟
and glorify
Verb
Root: سبح
بِحَمْدِ
(the) praises
Noun
Root: حمد
رَبِّهِمْ
(of) their Lord
Noun
Root: ربب
وَهُمْ
and they
Preposition
لَا
are not arrogant
Preposition
يَسْتَكْبِرُونَ
are not arrogant
Verb
Root: كبر

Translation

Only those believe in Our Signs, who, when they are recited to them, fall down in prostration, and celebrate the praises of their Lord, nor are they (ever) puffed up with pride.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bizim âyetlerimize öyle kimseler iman eder ki, onlarla kendilerine öğüt verildiği zaman secdelere kapanırlar ve Rablerine hamd ile tesbih ederler de büyüklük taslamazlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Bizim ayetlerimize inananlara onlarla (ayetlerimizle gerçekler) hatırlatıldığı zaman, kibirlenmeden secde eder ve Rablerini hamd (övgü) ile tesbih ederler (yüceltirler).

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Only those believe in Our revelations who, when they are reminded of them, fall down prostrate and hymn the praise of their Lord, and they are not scornful,

M. Pickthall · EN · public-domain