← السورة 32

32:15

إِنَّمَا يُؤْمِنُ بِـَٔايَـٰتِنَا ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا۟ بِهَا خَرُّوا۟ سُجَّدًا وَسَبَّحُوا۟ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ ۩

كلمة بكلمة

إِنَّمَا
Only
حرف جر
يُؤْمِنُ
believe
فعل
الجذر: أمن
بِـَٔايَٰتِنَا
in Our Verses
اسم
الجذر: أيي
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
إِذَا
when
اسم
ذُكِّرُوا۟
they are reminded
فعل
الجذر: ذكر
بِهَا
of them
حرف جر
خَرُّوا۟
fall down
فعل
الجذر: خرر
سُجَّدًا
prostrating
اسم
الجذر: سجد
وَسَبَّحُوا۟
and glorify
فعل
الجذر: سبح
بِحَمْدِ
(the) praises
اسم
الجذر: حمد
رَبِّهِمْ
(of) their Lord
اسم
الجذر: ربب
وَهُمْ
and they
حرف جر
لَا
are not arrogant
حرف جر
يَسْتَكْبِرُونَ
are not arrogant
فعل
الجذر: كبر

الترجمة

Only those believe in Our Signs, who, when they are recited to them, fall down in prostration, and celebrate the praises of their Lord, nor are they (ever) puffed up with pride.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bizim âyetlerimize öyle kimseler iman eder ki, onlarla kendilerine öğüt verildiği zaman secdelere kapanırlar ve Rablerine hamd ile tesbih ederler de büyüklük taslamazlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Bizim ayetlerimize inananlara onlarla (ayetlerimizle gerçekler) hatırlatıldığı zaman, kibirlenmeden secde eder ve Rablerini hamd (övgü) ile tesbih ederler (yüceltirler).

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Only those believe in Our revelations who, when they are reminded of them, fall down prostrate and hymn the praise of their Lord, and they are not scornful,

M. Pickthall · EN · public-domain