← Surah 39

39:52

أَوَلَمْ يَعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ يَبْسُطُ ٱلرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقْدِرُ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ

Word by word

أَوَلَمْ
Do not
Noun
يَعْلَمُوٓا۟
they know
Verb
Root: علم
أَنَّ
that
Preposition
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
يَبْسُطُ
extends
Verb
Root: بسط
ٱلرِّزْقَ
the provision
Noun
Root: رزق
لِمَن
for whom
Preposition
يَشَآءُ
He wills
Verb
Root: شيأ
وَيَقْدِرُ
and restricts
Verb
Root: قدر
إِنَّ
Indeed
Preposition
فِى
in
Preposition
ذَٰلِكَ
that
Noun
لَءَايَٰتٍ
surely (are) signs
Noun
Root: أيي
لِّقَوْمٍ
for a people
Noun
Root: قوم
يُؤْمِنُونَ
who believe
Verb
Root: أمن

Translation

Know they not that Allah enlarges the provision or restricts it, for any He pleases? Verily, in this are Signs for those who believe!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Hâlâ bilmediler mi ki; Allah, rızkı dilediğine açar ve kısar. Şüphesiz ki bunda iman edecek bir kavim için nice ibretler vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Bilmediler mi ki Allah rızkı dilediğine (layık olana) açarak (bol) da verebilir; kısarak (dar) da. Şüphesiz ki bunda inanan bir toplum için dersler vardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Know they not that Allah enlargeth providence for whom He will, and straiteneth it (for whom He will). Lo! herein verily are portents for people who believe.

M. Pickthall · EN · public-domain