← Surah 55

55:33

يَـٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَـٰنٍ

Word by word

يَٰمَعْشَرَ
O assembly
Noun
Root: عشر
ٱلْجِنِّ
(of) the jinn
Noun
Root: جنن
وَٱلْإِنسِ
and the men
Noun
Root: أنس
إِنِ
If
Preposition
ٱسْتَطَعْتُمْ
you are able
Verb
Root: طوع
أَن
to
Preposition
تَنفُذُوا۟
pass beyond
Verb
Root: نفذ
مِنْ
[of]
Preposition
أَقْطَارِ
(the) regions
Noun
Root: قطر
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
Noun
Root: سمو
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
Noun
Root: أرض
فَٱنفُذُوا۟
then pass
Verb
Root: نفذ
لَا
Not
Preposition
تَنفُذُونَ
you (can) pass
Verb
Root: نفذ
إِلَّا
except
Preposition
بِسُلْطَٰنٍ
by authority
Noun
Root: سلط

Translation

O ye assembly of Jinns and men! If it be ye can pass beyond the zones of the heavens and the earth, pass ye! not without authority shall ye be able to pass!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ey cin ve insan toplulukları! Göklerin ve yerin çevresinden geçmeye gücünüz yeterse geçin gidin. Allah'ın verdiği bir güç olmadan geçemezsiniz.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ey cin ve insan topluluğu! Göklerin ve yerin sınırlarından geçip gitmeye gücünüz yetiyorsa geçip gidin! (Allah’ın ikram edeceği) büyük bir güç olmadan geçip gidemezsiniz.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

O company of jinn and men, if ye have power to penetrate (all) regions of the heavens and the earth, then penetrate (them)! Ye will never penetrate them save with (Our) sanction.

M. Pickthall · EN · public-domain