← Surah 6

6:143

ثَمَـٰنِيَةَ أَزْوَٰجٍ ۖ مِّنَ ٱلضَّأْنِ ٱثْنَيْنِ وَمِنَ ٱلْمَعْزِ ٱثْنَيْنِ ۗ قُلْ ءَآلذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ أَمِ ٱلْأُنثَيَيْنِ أَمَّا ٱشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ أَرْحَامُ ٱلْأُنثَيَيْنِ ۖ نَبِّـُٔونِى بِعِلْمٍ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ

Word by word

ثَمَٰنِيَةَ
Eight
Noun
Root: ثمن
أَزْوَٰجٍ
pairs
Noun
Root: زوج
مِّنَ
of
Preposition
ٱلضَّأْنِ
the sheep
Noun
Root: ضأن
ٱثْنَيْنِ
two
Noun
Root: ثني
وَمِنَ
and of
Preposition
ٱلْمَعْزِ
the goats
Noun
Root: معز
ٱثْنَيْنِ
two
Noun
Root: ثني
قُلْ
Say
Verb
Root: قول
ءَآلذَّكَرَيْنِ
(Are) the two males
Noun
Root: ذكر
حَرَّمَ
He has forbidden
Verb
Root: حرم
أَمِ
or
Preposition
ٱلْأُنثَيَيْنِ
the two females
Noun
Root: أنث
أَمَّا
or what
Preposition
ٱشْتَمَلَتْ
contains
Verb
Root: شمل
عَلَيْهِ
[in it]
Preposition
أَرْحَامُ
(the) wombs
Noun
Root: رحم
ٱلْأُنثَيَيْنِ
(of) the two females
Noun
Root: أنث
نَبِّـُٔونِى
Inform me
Verb
Root: نبأ
بِعِلْمٍ
with knowledge
Noun
Root: علم
إِن
if
Preposition
كُنتُمْ
you are
Verb
Root: كون
صَٰدِقِينَ
truthful
Noun
Root: صدق

Translation

(Take) eight (head of cattle) in (four) pairs: of sheep a pair, and of goats a pair; say, hath He forbidden the two males, or the two females, or (the young) which the wombs of the two females enclose? Tell me with knowledge if ye are truthful:

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Sekiz çift: Koyundan iki, keçiden iki. De ki: "(Allah), iki erkeği mi haram kıldı yoksa iki dişiyi mi, ya da iki dişinin rahimlerinde bulunan yavruları mı? Eğer doğru iseniz bana ilimle haber verin."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Dişi ve erkek) sekiz eş (yarattı): Koyundan iki, keçiden iki. De ki: “(Allah) bunların erkeklerini mi dişilerini mi yoksa bu iki dişinin rahimlerinde bulunan (yavrular)ı mı haram kılmış! Doğruysanız bana bilgiyle söyleyin!”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Eight pairs: Of the sheep twain, and of the goats twain. Say: Hath He forbidden the two males or the two females, or that which the wombs of the two females contain? Expound to me (the case) with knowledge, if ye are truthful.

M. Pickthall · EN · public-domain