← Surah 8

8:10

وَمَا جَعَلَهُ ٱللَّهُ إِلَّا بُشْرَىٰ وَلِتَطْمَئِنَّ بِهِۦ قُلُوبُكُمْ ۚ وَمَا ٱلنَّصْرُ إِلَّا مِنْ عِندِ ٱللَّهِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

Word by word

وَمَا
And not
Preposition
جَعَلَهُ
(it was) made
Verb
Root: جعل
ٱللَّهُ
(by) Allah
Noun
Root: أله
إِلَّا
but
Preposition
بُشْرَىٰ
good tidings
Noun
Root: بشر
وَلِتَطْمَئِنَّ
and so that might be at rest
Verb
Root: طمأن
بِهِۦ
with it
Preposition
قُلُوبُكُمْ
your hearts
Noun
Root: قلب
وَمَا
And (there is) no
Preposition
ٱلنَّصْرُ
[the] victory
Noun
Root: نصر
إِلَّا
except
Preposition
مِنْ
from
Preposition
عِندِ
[of]
Noun
Root: عند
ٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
إِنَّ
Indeed
Preposition
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
عَزِيزٌ
(is) All-Mighty
Noun
Root: عزز
حَكِيمٌ
All-Wise
Noun
Root: حكم

Translation

Allah made it but a message of hope, and an assurance to your hearts: (in any case) there is no help except from Allah: and Allah is Exalted in Power, Wise.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bunu da Allah size sırf bir müjde olsun ve bununla kalbleriniz yatışsın diye yapmıştı. Yoksa zafer ancak Allah katındandır. Gerçekten Allah mutlak galiptir ve hikmet sahibidir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah bunu sadece müjde (size) olsun ve onunla kalbiniz yatışsın diye yapmıştı. Zaten yardım, yalnızca Allah katındandır. Şüphesiz ki Allah güçlüdür, doğru hüküm verendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Allah appointed it only as good tidings, and that your hearts thereby might be at rest. Victory cometh only by the help of Allah. Lo! Allah is Mighty, Wise.

M. Pickthall · EN · public-domain