← Sure 11

11:46

قَالَ يَـٰنُوحُ إِنَّهُۥ لَيْسَ مِنْ أَهْلِكَ ۖ إِنَّهُۥ عَمَلٌ غَيْرُ صَـٰلِحٍ ۖ فَلَا تَسْـَٔلْنِ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِۦ عِلْمٌ ۖ إِنِّىٓ أَعِظُكَ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلْجَـٰهِلِينَ

Kelime kelime

قَالَ
(Allah) dedi ki
Fiil
Kök: قول
يَٰنُوحُ
ey Nuh
Edat
إِنَّهُۥ
şüphesiz o
Edat
لَيْسَ
değildir
Fiil
Kök: ليس
مِنْ
senin ailenden
Edat
أَهْلِكَ
ehlinin
İsim
Kök: أهل
إِنَّهُۥ
elbette o
Edat
عَمَلٌ
bir iş yapmıştı
İsim
Kök: عمل
غَيْرُ
olmayan
İsim
Kök: غير
صَٰلِحٍ
iyi
İsim
Kök: صلح
فَلَا
benden isteme
Edat
تَسْـَٔلْنِ
ben sizden istemiyorum
Fiil
Kök: سأل
مَا
bir şeyi
İsim
لَيْسَ
olmayan
Fiil
Kök: ليس
لَكَ
senin
Edat
بِهِۦ
hakkında
Edat
عِلْمٌ
bilgin
İsim
Kök: علم
إِنِّىٓ
şüphesiz ben
Edat
أَعِظُكَ
seni sakındırıyorum
Fiil
Kök: وعظ
أَن
olmanı
Edat
تَكُونَ
olacaksın
Fiil
Kök: كون
مِنَ
bilgisizlerden
Edat
ٱلْجَٰهِلِينَ
cahilleri
İsim
Kök: جهل

Meal

He said: "O Noah! He is not of thy family: For his conduct is unrighteous. So ask not of Me that of which thou hast no knowledge! I give thee counsel, lest thou act like the ignorant!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah: "Ey Nuh! O kesinlikle senin ehlin (âilen)'den değildir. Çünkü o salih olmayan bir amelin sahibidir. Hakkında bilgin olmayan bir şeyi benden isteme! Ben, seni, cahillerden olmaktan sakındırırım."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Allah) şöyle demişti: “Ey Nuh! O asla senin ailenden (destekçilerinden) değildir; şüphesiz ki o (yaptığı) kötü bir iştir. Hakkında bilgin olmayanı benden isteme! Şüphesiz ki cahillerden olma(ma)n konusunda sana öğüt veriyorum.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

He said: O Noah! Lo! he is not of thy household; lo! he is of evil conduct, so ask not of Me that whereof thou hast no knowledge. I admonish thee lest thou be among the ignorant.

M. Pickthall · EN · public-domain