← Sure 11

11:52

وَيَـٰقَوْمِ ٱسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوٓا۟ إِلَيْهِ يُرْسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًا وَيَزِدْكُمْ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمْ وَلَا تَتَوَلَّوْا۟ مُجْرِمِينَ

Kelime kelime

وَيَٰقَوْمِ
ve Ey kavmim
İsim
Kök: قوم
ٱسْتَغْفِرُوا۟
bağışlanma dileyin
Fiil
Kök: غفر
رَبَّكُمْ
Rabbinizden
İsim
Kök: ربب
ثُمَّ
sonra
Edat
تُوبُوٓا۟
tevbe edin
Fiil
Kök: توب
إِلَيْهِ
O'na
Edat
يُرْسِلِ
göndersin
Fiil
Kök: رسل
ٱلسَّمَآءَ
gökten
İsim
Kök: سمو
عَلَيْكُم
üzerinize
Edat
مِّدْرَارًا
bolca yağmur
İsim
Kök: درر
وَيَزِدْكُمْ
ve katsın
Fiil
Kök: زيد
قُوَّةً
güç
İsim
Kök: قوي
إِلَىٰ
gücünüze
Edat
قُوَّتِكُمْ
kuvvet bakımından
İsim
Kök: قوي
وَلَا
yüz çevirmeyin
Edat
تَتَوَلَّوْا۟
dönerseniz
Fiil
Kök: ولي
مُجْرِمِينَ
suçlular olarak
İsim
Kök: جرم

Meal

"And O my people! Ask forgiveness of your Lord, and turn to Him (in repentance): He will send you the skies pouring abundant rain, and add strength to your strength: so turn ye not back in sin!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Ey kavmim! Rabbinizden mağfiret isteyin, sonra O'na tevbe edin ki, üzerinize gökten bol bol bereket indirsin ve sizi kuvvetinize kuvvet katarak çoğaltsın. Gelin günahkâr olarak dönüp gitmeyin."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ey kavmim! Rabbinizden bağışlanma dileyin! Sonra da O’na tevbe edin (yönelin) ki üzerinize göğü (yağmuru) bol bol göndersin ve gücünüze güç katsın. Suç işleyerek (Allah’tan) yüz çevirmeyin!”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And, O my people! Ask forgiveness of your Lord, then turn unto Him repentant; He will cause the sky to rain abundance on you and will add unto you strength to your strength. Turn not away, guilty!

M. Pickthall · EN · public-domain