← السورة 11

11:52

وَيَـٰقَوْمِ ٱسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوٓا۟ إِلَيْهِ يُرْسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًا وَيَزِدْكُمْ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمْ وَلَا تَتَوَلَّوْا۟ مُجْرِمِينَ

كلمة بكلمة

وَيَٰقَوْمِ
And O my people
اسم
الجذر: قوم
ٱسْتَغْفِرُوا۟
Ask forgiveness
فعل
الجذر: غفر
رَبَّكُمْ
(of) your Lord
اسم
الجذر: ربب
ثُمَّ
then
حرف جر
تُوبُوٓا۟
turn in repentance
فعل
الجذر: توب
إِلَيْهِ
to Him
حرف جر
يُرْسِلِ
He will send
فعل
الجذر: رسل
ٱلسَّمَآءَ
(from) the sky (rain)
اسم
الجذر: سمو
عَلَيْكُم
upon you
حرف جر
مِّدْرَارًا
(in) abundance
اسم
الجذر: درر
وَيَزِدْكُمْ
and increase you
فعل
الجذر: زيد
قُوَّةً
(in) strength
اسم
الجذر: قوي
إِلَىٰ
(added) to
حرف جر
قُوَّتِكُمْ
your strength
اسم
الجذر: قوي
وَلَا
And (do) not
حرف جر
تَتَوَلَّوْا۟
turn away
فعل
الجذر: ولي
مُجْرِمِينَ
(as) criminals
اسم
الجذر: جرم

الترجمة

"And O my people! Ask forgiveness of your Lord, and turn to Him (in repentance): He will send you the skies pouring abundant rain, and add strength to your strength: so turn ye not back in sin!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Ey kavmim! Rabbinizden mağfiret isteyin, sonra O'na tevbe edin ki, üzerinize gökten bol bol bereket indirsin ve sizi kuvvetinize kuvvet katarak çoğaltsın. Gelin günahkâr olarak dönüp gitmeyin."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ey kavmim! Rabbinizden bağışlanma dileyin! Sonra da O’na tevbe edin (yönelin) ki üzerinize göğü (yağmuru) bol bol göndersin ve gücünüze güç katsın. Suç işleyerek (Allah’tan) yüz çevirmeyin!”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And, O my people! Ask forgiveness of your Lord, then turn unto Him repentant; He will cause the sky to rain abundance on you and will add unto you strength to your strength. Turn not away, guilty!

M. Pickthall · EN · public-domain