← Surah 11

11:52

وَيَـٰقَوْمِ ٱسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوٓا۟ إِلَيْهِ يُرْسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًا وَيَزِدْكُمْ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمْ وَلَا تَتَوَلَّوْا۟ مُجْرِمِينَ

Word by word

وَيَٰقَوْمِ
And O my people
Noun
Root: قوم
ٱسْتَغْفِرُوا۟
Ask forgiveness
Verb
Root: غفر
رَبَّكُمْ
(of) your Lord
Noun
Root: ربب
ثُمَّ
then
Preposition
تُوبُوٓا۟
turn in repentance
Verb
Root: توب
إِلَيْهِ
to Him
Preposition
يُرْسِلِ
He will send
Verb
Root: رسل
ٱلسَّمَآءَ
(from) the sky (rain)
Noun
Root: سمو
عَلَيْكُم
upon you
Preposition
مِّدْرَارًا
(in) abundance
Noun
Root: درر
وَيَزِدْكُمْ
and increase you
Verb
Root: زيد
قُوَّةً
(in) strength
Noun
Root: قوي
إِلَىٰ
(added) to
Preposition
قُوَّتِكُمْ
your strength
Noun
Root: قوي
وَلَا
And (do) not
Preposition
تَتَوَلَّوْا۟
turn away
Verb
Root: ولي
مُجْرِمِينَ
(as) criminals
Noun
Root: جرم

Translation

"And O my people! Ask forgiveness of your Lord, and turn to Him (in repentance): He will send you the skies pouring abundant rain, and add strength to your strength: so turn ye not back in sin!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Ey kavmim! Rabbinizden mağfiret isteyin, sonra O'na tevbe edin ki, üzerinize gökten bol bol bereket indirsin ve sizi kuvvetinize kuvvet katarak çoğaltsın. Gelin günahkâr olarak dönüp gitmeyin."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ey kavmim! Rabbinizden bağışlanma dileyin! Sonra da O’na tevbe edin (yönelin) ki üzerinize göğü (yağmuru) bol bol göndersin ve gücünüze güç katsın. Suç işleyerek (Allah’tan) yüz çevirmeyin!”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And, O my people! Ask forgiveness of your Lord, then turn unto Him repentant; He will cause the sky to rain abundance on you and will add unto you strength to your strength. Turn not away, guilty!

M. Pickthall · EN · public-domain