← Sure 11

11:69

وَلَقَدْ جَآءَتْ رُسُلُنَآ إِبْرَٰهِيمَ بِٱلْبُشْرَىٰ قَالُوا۟ سَلَـٰمًا ۖ قَالَ سَلَـٰمٌ ۖ فَمَا لَبِثَ أَن جَآءَ بِعِجْلٍ حَنِيذٍ

Kelime kelime

وَلَقَدْ
ve andolsun
Edat
جَآءَتْ
geldiler
Fiil
Kök: جيأ
رُسُلُنَآ
elçilerimiz
İsim
Kök: رسل
إِبْرَٰهِيمَ
İbrahim'e
İsim
بِٱلْبُشْرَىٰ
müjdeyle
İsim
Kök: بشر
قَالُوا۟
dediler
Fiil
Kök: قول
سَلَٰمًا
Selam
İsim
Kök: سلم
قَالَ
(O da) dedi
Fiil
Kök: قول
سَلَٰمٌ
Selam
İsim
Kök: سلم
فَمَا
ve hemen
Edat
لَبِثَ
kaldıklarını
Fiil
Kök: لبث
أَن
getirdi
Edat
جَآءَ
gelince
Fiil
Kök: جيأ
بِعِجْلٍ
bir buzağı
İsim
Kök: عجل
حَنِيذٍ
kızartılmış
İsim
Kök: حنذ

Meal

There came Our messengers to Abraham with glad tidings. They said, "Peace!" He answered, "Peace!" and hastened to entertain them with a roasted calf.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Andolsun ki, İbrahim'e de elçilerimiz (melekler) müjde ile geldiler ve "selâm" dediler, o da "selâm" dedi ve hemen gidip onlara kızartılmış bir buzağı getirdi.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yemin olsun ki (melek) elçilerimiz İbrahim’e müjde ile gelmiş ve “Selam (sana)!” demişlerdi; o da “(Size de) selam!” demiş ve çok geçmeden kızartılmış bir buzağı getirmişti.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And Our messengers cam unto Abraham with good news. They said: Peace! He answered: Peace! and delayed not to bring a roasted calf.

M. Pickthall · EN · public-domain