← Sure 12

12:35

ثُمَّ بَدَا لَهُم مِّنۢ بَعْدِ مَا رَأَوُا۟ ٱلْـَٔايَـٰتِ لَيَسْجُنُنَّهُۥ حَتَّىٰ حِينٍ

Kelime kelime

ثُمَّ
sonra
Edat
بَدَا
uygun geldi
Fiil
Kök: بدو
لَهُم
onlara
Edat
مِّنۢ
sonra (bile)
Edat
بَعْدِ
sonra
İsim
Kök: بعد
مَا
gördükten
İsim
رَأَوُا۟
gördükleri
Fiil
Kök: رأي
ٱلْءَايَٰتِ
delilleri
İsim
Kök: أيي
لَيَسْجُنُنَّهُۥ
onu zindana atmaları
Fiil
Kök: سجن
حَتَّىٰ
kadar
Edat
حِينٍ
bir süreye
İsim
Kök: حين

Meal

Then it occurred to the men, after they had seen the signs, (that it was best) to imprison him for a time.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bu kadar delili gördükleri halde, sonra yine de Yusuf'u bir süre için zindana atma düşüncesi ağır bastı.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Sonunda kesin delilleri görmelerine rağmen onu bir süreliğine mutlaka hapse atmaları (gerektiği fikri), onlar (Aziz ve arkadaşları) için belirmişti.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And it seemed good to them (the men-folk) after they had seen the signs (of his innocence) to imprison him for a time.

M. Pickthall · EN · public-domain