← السورة 12

12:35

ثُمَّ بَدَا لَهُم مِّنۢ بَعْدِ مَا رَأَوُا۟ ٱلْـَٔايَـٰتِ لَيَسْجُنُنَّهُۥ حَتَّىٰ حِينٍ

كلمة بكلمة

ثُمَّ
Then
حرف جر
بَدَا
(it) appeared
فعل
الجذر: بدو
لَهُم
to them
حرف جر
مِّنۢ
after
حرف جر
بَعْدِ
after
اسم
الجذر: بعد
مَا
[what]
اسم
رَأَوُا۟
they had seen
فعل
الجذر: رأي
ٱلْءَايَٰتِ
the signs
اسم
الجذر: أيي
لَيَسْجُنُنَّهُۥ
surely they should imprison him
فعل
الجذر: سجن
حَتَّىٰ
until
حرف جر
حِينٍ
a time
اسم
الجذر: حين

الترجمة

Then it occurred to the men, after they had seen the signs, (that it was best) to imprison him for a time.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bu kadar delili gördükleri halde, sonra yine de Yusuf'u bir süre için zindana atma düşüncesi ağır bastı.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Sonunda kesin delilleri görmelerine rağmen onu bir süreliğine mutlaka hapse atmaları (gerektiği fikri), onlar (Aziz ve arkadaşları) için belirmişti.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And it seemed good to them (the men-folk) after they had seen the signs (of his innocence) to imprison him for a time.

M. Pickthall · EN · public-domain