← Sure 12

12:36

وَدَخَلَ مَعَهُ ٱلسِّجْنَ فَتَيَانِ ۖ قَالَ أَحَدُهُمَآ إِنِّىٓ أَرَىٰنِىٓ أَعْصِرُ خَمْرًا ۖ وَقَالَ ٱلْـَٔاخَرُ إِنِّىٓ أَرَىٰنِىٓ أَحْمِلُ فَوْقَ رَأْسِى خُبْزًا تَأْكُلُ ٱلطَّيْرُ مِنْهُ ۖ نَبِّئْنَا بِتَأْوِيلِهِۦٓ ۖ إِنَّا نَرَىٰكَ مِنَ ٱلْمُحْسِنِينَ

Kelime kelime

وَدَخَلَ
ve girdi
Fiil
Kök: دخل
مَعَهُ
onunla beraber
İsim
ٱلسِّجْنَ
zindana
İsim
Kök: سجن
فَتَيَانِ
iki genç daha
İsim
Kök: فتي
قَالَ
dedi ki
Fiil
Kök: قول
أَحَدُهُمَآ
onlardan biri
İsim
Kök: أحد
إِنِّىٓ
şüphesiz ben
Edat
أَرَىٰنِىٓ
(düşümde) görüyorum
Fiil
Kök: رأي
أَعْصِرُ
sıktığımı
Fiil
Kök: عصر
خَمْرًا
şarap
İsim
Kök: خمر
وَقَالَ
ve dedi
Fiil
Kök: قول
ٱلْءَاخَرُ
öteki de
İsim
Kök: أخر
إِنِّىٓ
ben de
Edat
أَرَىٰنِىٓ
görüyorum ki
Fiil
Kök: رأي
أَحْمِلُ
taşıyorum
Fiil
Kök: حمل
فَوْقَ
üstünde
İsim
Kök: فوق
رَأْسِى
başımın
İsim
Kök: رأس
خُبْزًا
ekmek
İsim
Kök: خبز
تَأْكُلُ
yiyor
Fiil
Kök: أكل
ٱلطَّيْرُ
kuşlar
İsim
Kök: طير
مِنْهُ
ondan
Edat
نَبِّئْنَا
bize haber ver
Fiil
Kök: نبأ
بِتَأْوِيلِهِۦٓ
bunun yorumunu
İsim
Kök: أول
إِنَّا
zira biz
Edat
نَرَىٰكَ
seni görüyoruz
Fiil
Kök: رأي
مِنَ
güzel davrananlardan
Edat
ٱلْمُحْسِنِينَ
güzel davrananları
İsim
Kök: حسن

Meal

Now with him there came into the prison two young men. Said one of them: "I see myself (in a dream) pressing wine." said the other: "I see myself (in a dream) carrying bread on my head, and birds are eating, thereof." "Tell us" (they said) "The truth and meaning thereof: for we see thou art one that doth good (to all)."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Zindana onunla birlikte iki delikanlı daha girdi. Birisi dedi ki: "Rüyada kendimi şarap sıkarken gördüm". Öteki de dedi ki: "Ben de başımın üstünde ekmek taşıdığımı, kuşların da ondan yediğini gördüm. Bize bunun yorumunu haber ver. Çünkü biz seni iyilik edenlerden görüyoruz."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onunla birlikte hapse iki delikanlı daha girmişti. Onlardan biri “Ben kendimi (rüyamda) içki için (üzüm) sıkarken görüyorum.” demişti. Diğeri de “Ben de kendimi başımın üzerinde kuşların yemekte (gagalamakta) olduğu bir ekmek taşıdığımı görüyorum.” demişti. “Bunun yorumunu bize bildir! Çünkü biz seni güzel davrananlardan görüyoruz.” (demişlerdi).

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And two young men went to prison with him. One of them said: I dreamed that I was pressing wine. The other said: I dreamed that I was carrying upon my head bread whereof the birds were eating. Announce unto us the interpretation, for we see thee of those good (at interpretation).

M. Pickthall · EN · public-domain