← Sure 12

12:54

وَقَالَ ٱلْمَلِكُ ٱئْتُونِى بِهِۦٓ أَسْتَخْلِصْهُ لِنَفْسِى ۖ فَلَمَّا كَلَّمَهُۥ قَالَ إِنَّكَ ٱلْيَوْمَ لَدَيْنَا مَكِينٌ أَمِينٌ

Kelime kelime

وَقَالَ
dedi
Fiil
Kök: قول
ٱلْمَلِكُ
Kral
İsim
Kök: ملك
ٱئْتُونِى
bana getirin
Fiil
Kök: أتي
بِهِۦٓ
onu
Edat
أَسْتَخْلِصْهُ
onu özel (dost) yapayım
Fiil
Kök: خلص
لِنَفْسِى
kendime
İsim
Kök: نفس
فَلَمَّا
ne zaman ki
Edat
كَلَّمَهُۥ
onunla konuşunca
Fiil
Kök: كلم
قَالَ
dedi ki
Fiil
Kök: قول
إِنَّكَ
şüphesiz sen
Edat
ٱلْيَوْمَ
bugün
İsim
Kök: يوم
لَدَيْنَا
yanımızda
İsim
مَكِينٌ
mevki sahibisin
İsim
Kök: مكن
أَمِينٌ
güvenilir(bir kimse)sin
İsim
Kök: أمن

Meal

So the king said: "Bring him unto me; I will take him specially to serve about my own person." Therefore when he had spoken to him, he said: "Be assured this day, thou art, before our own presence, with rank firmly established, and fidelity fully proved!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Hükümdar dedi ki: "Onu bana getirin, kendime tahsis edeyim." Sonra onunla konuşunca da: "Sen bugün yanımızda gerçekten büyük bir mevki sahibisin, güvenilir birisin" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Hükümdar şöyle demişti: “Onu (Yusuf’u) bana getirin; onu kendime özel (danışman) yapayım!’ Ona konuşunca (Yusuf’la konuşunca) “Bugün sen yanımızda yüksek makam sahibisin; güvenilirsin (güvendesin)” demişti.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And the king said: Bring him unto me that I may attach him to my person. And when he had talked with him he said: Lo! thou art to-day in our presence established and trusted.

M. Pickthall · EN · public-domain