← Sure 12

12:67

وَقَالَ يَـٰبَنِىَّ لَا تَدْخُلُوا۟ مِنۢ بَابٍ وَٰحِدٍ وَٱدْخُلُوا۟ مِنْ أَبْوَٰبٍ مُّتَفَرِّقَةٍ ۖ وَمَآ أُغْنِى عَنكُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن شَىْءٍ ۖ إِنِ ٱلْحُكْمُ إِلَّا لِلَّهِ ۖ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ ۖ وَعَلَيْهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُتَوَكِّلُونَ

Kelime kelime

وَقَالَ
ve dedi ki
Fiil
Kök: قول
يَٰبَنِىَّ
ey oğullarım
İsim
Kök: بني
لَا
girmeyin
Edat
تَدْخُلُوا۟
gireceksiniz
Fiil
Kök: دخل
مِنۢ
kapıdan
Edat
بَابٍ
kapıdan
İsim
Kök: بوب
وَٰحِدٍ
bir
İsim
Kök: وحد
وَٱدْخُلُوا۟
(fakat) girin
Fiil
Kök: دخل
مِنْ
kapılardan
Edat
أَبْوَٰبٍ
kapısı
İsim
Kök: بوب
مُّتَفَرِّقَةٍ
ayrı ayrı
İsim
Kök: فرق
وَمَآ
ve
Edat
أُغْنِى
savamam
Fiil
Kök: غني
عَنكُم
sizden
Edat
مِّنَ
Allah'tan gelecek
Edat
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
مِن
hiçbir
Edat
شَىْءٍ
şeyi
İsim
Kök: شيأ
إِنِ
yoktur
Edat
ٱلْحُكْمُ
(hiçbir) Hüküm
İsim
Kök: حكم
إِلَّا
dışında
Edat
لِلَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
عَلَيْهِ
O'na
Edat
تَوَكَّلْتُ
tevekkül ettim
Fiil
Kök: وكل
وَعَلَيْهِ
ve O'na
Edat
فَلْيَتَوَكَّلِ
tevekkül etsinler
Fiil
Kök: وكل
ٱلْمُتَوَكِّلُونَ
tevekkül edenler
İsim
Kök: وكل

Meal

Further he said: "O my sons! enter not all by one gate: enter ye by different gates. Not that I can profit you aught against Allah (with my advice): None can command except Allah: On Him do I put my trust: and let all that trust put their trust on Him."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ve dedi ki: "Ey yavrularım! (şehre) hepiniz bir kapıdan girmeyin de ayrı ayrı kapılardan girin. Gerçi ben ne yapsam, Allah'ın takdirini sizden engelleyemem. Hüküm yalnızca Allah'ındır. Onun için bütün tevekkül edenler O'na tevekkül etmelidirler."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

“Ey oğullarım! (Şehre) hepiniz bir kapıdan girmeyin, ayrı ayrı kapılardan girin!(Ancak) Allah’tan (gelecek) hiçbir şeyi sizden savamam. Hüküm yalnızca Allah’a aittir. (Onun için) ben yalnızca O’na güvendim. Güvenenler yalnız O’na güvensinler!” demişti.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And he said: O my sons! Go not in by one gate; go in by different gates. I can naught avail you as against Allah. Lo! the decision rests with Allah only. In Him do I put my trust, and in Him let all the trusting put their trust.

M. Pickthall · EN · public-domain