← Sure 13

13:1

الٓمٓر ۚ تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ۗ وَٱلَّذِىٓ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ ٱلْحَقُّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ

Kelime kelime

الٓمٓر
Elif Lam Mim Ra
Edat
تِلْكَ
şunlar
İsim
ءَايَٰتُ
ayetleridir
İsim
Kök: أيي
ٱلْكِتَٰبِ
Kitabın
İsim
Kök: كتب
وَٱلَّذِىٓ
indirilen
Edat
أُنزِلَ
indirilen
Fiil
Kök: نزل
إِلَيْكَ
sana
Edat
مِن
Rabbinden
Edat
رَّبِّكَ
Rabbin
İsim
Kök: ربب
ٱلْحَقُّ
haktır
İsim
Kök: حقق
وَلَٰكِنَّ
ve fakat
Edat
أَكْثَرَ
çoğu
İsim
Kök: كثر
ٱلنَّاسِ
insanların
İsim
Kök: أنس
لَا
inanmazlar
Edat
يُؤْمِنُونَ
inanan
Fiil
Kök: أمن

Meal

A. L. M. R. These are the signs (or verses) of the Book: that which hath been revealed unto thee from thy Lord is the Truth; but most men believe not.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Elif, Lâm, Mîm, Ra. İşte bunlar sana o kitabın âyetleridir ve sana Rabbinden indirilen haktır. Lâkin insanların çoğu iman etmezler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Elif. Lâm. Mîm. Râ. İşte şu(nlar), Kitabın ayetleridir. Sana Rabbinden indirilen gerçektir fakat insanların çoğu inanmazlar.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Alif. Lam. Mim. Ra. These are verses of the Scripture. That which is revealed unto thee from thy Lord is the Truth, but most of mankind believe not.

M. Pickthall · EN · public-domain