← Surah 13

13:1

الٓمٓر ۚ تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ۗ وَٱلَّذِىٓ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ ٱلْحَقُّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ

Word by word

الٓمٓر
Alif Laam Mim Ra
Preposition
تِلْكَ
These
Noun
ءَايَٰتُ
(are) the Verses
Noun
Root: أيي
ٱلْكِتَٰبِ
(of) the Book
Noun
Root: كتب
وَٱلَّذِىٓ
And that which
Preposition
أُنزِلَ
has been revealed
Verb
Root: نزل
إِلَيْكَ
to you
Preposition
مِن
from
Preposition
رَّبِّكَ
your Lord
Noun
Root: ربب
ٱلْحَقُّ
(is) the truth
Noun
Root: حقق
وَلَٰكِنَّ
but
Preposition
أَكْثَرَ
most
Noun
Root: كثر
ٱلنَّاسِ
(of) the mankind
Noun
Root: أنس
لَا
(do) not
Preposition
يُؤْمِنُونَ
believe
Verb
Root: أمن

Translation

A. L. M. R. These are the signs (or verses) of the Book: that which hath been revealed unto thee from thy Lord is the Truth; but most men believe not.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Elif, Lâm, Mîm, Ra. İşte bunlar sana o kitabın âyetleridir ve sana Rabbinden indirilen haktır. Lâkin insanların çoğu iman etmezler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Elif. Lâm. Mîm. Râ. İşte şu(nlar), Kitabın ayetleridir. Sana Rabbinden indirilen gerçektir fakat insanların çoğu inanmazlar.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Alif. Lam. Mim. Ra. These are verses of the Scripture. That which is revealed unto thee from thy Lord is the Truth, but most of mankind believe not.

M. Pickthall · EN · public-domain