← Sure 13

13:6

وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبْلَ ٱلْحَسَنَةِ وَقَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِمُ ٱلْمَثُلَـٰتُ ۗ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ لِّلنَّاسِ عَلَىٰ ظُلْمِهِمْ ۖ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ ٱلْعِقَابِ

Kelime kelime

وَيَسْتَعْجِلُونَكَ
ve senden acele istiyorlar
Fiil
Kök: عجل
بِٱلسَّيِّئَةِ
kötülüğü
İsim
Kök: سوأ
قَبْلَ
önce
İsim
Kök: قبل
ٱلْحَسَنَةِ
iyilikten
İsim
Kök: حسن
وَقَدْ
ve oysa
Edat
خَلَتْ
gelip geçti
Fiil
Kök: خلو
مِن
onlardan önce
Edat
قَبْلِهِمُ
daha önce
İsim
Kök: قبل
ٱلْمَثُلَٰتُ
benzerleri
İsim
Kök: مثل
وَإِنَّ
ve şüphesiz
Edat
رَبَّكَ
Rabbin
İsim
Kök: ربب
لَذُو
sahibidir
Edat
مَغْفِرَةٍ
mağfiret
İsim
Kök: غفر
لِّلنَّاسِ
insanlar için
İsim
Kök: أنس
عَلَىٰ
karşı
Edat
ظُلْمِهِمْ
zulümlerine
İsim
Kök: ظلم
وَإِنَّ
ve şüphesiz
Edat
رَبَّكَ
Rabbinin
İsim
Kök: ربب
لَشَدِيدُ
pek çetindir
İsim
Kök: شدد
ٱلْعِقَابِ
azabı
İsim
Kök: عقب

Meal

They ask thee to hasten on the evil in preference to the good: Yet have come to pass, before them, (many) exemplary punishments! But verily thy Lord is full of forgiveness for mankind for their wrong-doing, and verily thy Lord is (also) strict in punishment.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ayrıca senden iyilikten önce hemen kötülüğü getirmeni isterler. Oysa daha önce onlara misal olacak cezalar gelip geçmiştir. Ve gerçekten Rabbin, zulümlerine karşılık insanlara mağfiret sahibidir. Bununla beraber Rabbinin azabı da cidden çok çetindir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Müşrikler) senden, iyilikten önce kötülüğü acele istiyorlar. (Oysa) onlardan önce nice örnekler geçmiştir. Şüphesiz ki haksızlıklarına rağmen Rabbin insanlar için elbette bağışlama sahibidir. Şüphesiz ki Rabbinin azabı da elbette çok şiddetlidir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And they bid thee hasten on the evil rather than the good, when exemplary punishments have indeed occurred before them. But lo! thy Lord is rich in pardon for mankind despite their wrong, and lo! thy Lord is strong in punishment.

M. Pickthall · EN · public-domain