← Sure 14

14:3

ٱلَّذِينَ يَسْتَحِبُّونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا عَلَى ٱلْـَٔاخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى ضَلَـٰلٍۭ بَعِيدٍ

Kelime kelime

ٱلَّذِينَ
ki onlar
İsim
يَسْتَحِبُّونَ
tercih ederler
Fiil
Kök: حبب
ٱلْحَيَوٰةَ
hayatını
İsim
Kök: حيي
ٱلدُّنْيَا
dünya
İsim
Kök: دنو
عَلَى
karşılık
Edat
ٱلْءَاخِرَةِ
ahirete
İsim
Kök: أخر
وَيَصُدُّونَ
ve engel olurlar
Fiil
Kök: صدد
عَن
yolundan
Edat
سَبِيلِ
Allah
İsim
Kök: سبل
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
وَيَبْغُونَهَا
ve onu isterler
Fiil
Kök: بغي
عِوَجًا
eğrilmesini
İsim
Kök: عوج
أُو۟لَٰٓئِكَ
işte onlar
İsim
فِى
içindedirler
Edat
ضَلَٰلٍۭ
bir sapıklık
İsim
Kök: ضلل
بَعِيدٍ
derin
İsim
Kök: بعد

Meal

Those who love the life of this world more than the Hereafter, who hinder (men) from the Path of Allah and seek therein something crooked: they are astray by a long distance.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onlar, o kimselerdir ki dünya hayatını ahirete tercih ederler, (insanları) Allah'ın yolundan çevirirler ve onun eğrilmesini isterler. İşte bunlar, çok büyük bir sapıklık içindedirler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onlar dünya hayatını ahirete tercih eder; Allah yolundan alıkoyar ve o (yol)un eğriliğini isterler. İşte onlar uzak bir sapkınlık içindedir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Those who love the life of the world more than the Hereafter, and debar (men) from the way of Allah and would have it crooked: such are far astray.

M. Pickthall · EN · public-domain