← Sure 14

14:35

وَإِذْ قَالَ إِبْرَٰهِيمُ رَبِّ ٱجْعَلْ هَـٰذَا ٱلْبَلَدَ ءَامِنًا وَٱجْنُبْنِى وَبَنِىَّ أَن نَّعْبُدَ ٱلْأَصْنَامَ

Kelime kelime

وَإِذْ
bir zaman
Edat
قَالَ
şöyle demişti
Fiil
Kök: قول
إِبْرَٰهِيمُ
İbrahim
İsim
رَبِّ
Rabbim
İsim
Kök: ربب
ٱجْعَلْ
kıl
Fiil
Kök: جعل
هَٰذَا
bu
Edat
ٱلْبَلَدَ
şehri
İsim
Kök: بلد
ءَامِنًا
güvenli
İsim
Kök: أمن
وَٱجْنُبْنِى
beni uzak tut
Fiil
Kök: جنب
وَبَنِىَّ
ve oğullarımı
İsim
Kök: بني
أَن
tapmaktan
Edat
نَّعْبُدَ
kulluk edin
Fiil
Kök: عبد
ٱلْأَصْنَامَ
putlara
İsim
Kök: صنم

Meal

Remember Abraham said: "O my Lord! make this city one of peace and security: and preserve me and my sons from worshipping idols.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Hatırla ki; Bir zaman İbrahim şöyle demişti: "Rabbim! Bu şehri güvenli kıl! Beni ve oğullarımı putlara tapmaktan uzak tut!

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Hani İbrahim şöyle demişti: “Rabbim! Bu şehri (Mekke’yi) güvenli kıl; beni ve oğullarımı putlara tapmamızdan (puta tapıcılıktan) uzak tut!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And when Abraham said: My Lord! Make safe this territory, and preserve me and my sons from serving idols.

M. Pickthall · EN · public-domain