← Sure 16

16:26

قَدْ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَأَتَى ٱللَّهُ بُنْيَـٰنَهُم مِّنَ ٱلْقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيْهِمُ ٱلسَّقْفُ مِن فَوْقِهِمْ وَأَتَىٰهُمُ ٱلْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ

Kelime kelime

قَدْ
kuşkusuz
Edat
مَكَرَ
tuzak kurmuşlardı
Fiil
Kök: مكر
ٱلَّذِينَ
kimseler
İsim
مِن
onlardan önceki
Edat
قَبْلِهِمْ
daha önce
İsim
Kök: قبل
فَأَتَى
yıktı (söktü)
Fiil
Kök: أتي
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
بُنْيَٰنَهُم
binalarını
İsim
Kök: بني
مِّنَ
temellerinden
Edat
ٱلْقَوَاعِدِ
temellerini
İsim
Kök: قعد
فَخَرَّ
çökmüştü
Fiil
Kök: خرر
عَلَيْهِمُ
başlarına
Edat
ٱلسَّقْفُ
tavan
İsim
Kök: سقف
مِن
üstlerindeki
Edat
فَوْقِهِمْ
üstlerinde de
İsim
Kök: فوق
وَأَتَىٰهُمُ
ve onlara gelmişti
Fiil
Kök: أتي
ٱلْعَذَابُ
azab
İsim
Kök: عذب
مِنْ
yerden
Edat
حَيْثُ
nerede
İsim
Kök: حيث
لَا
ummadıkları
Edat
يَشْعُرُونَ
farkında
Fiil
Kök: شعر

Meal

Those before them did also plot (against Allah's Way): but Allah took their structures from their foundations, and the roof fell down on them from above; and the Wrath seized them from directions they did not perceive.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onlardan öncekiler de tuzak kurdular. Fakat Allah onların binalarını temelinden sarstı, çatı tepelerinden üzerlerine çöktü ve azap onlara farkedemedikleri bir yönden geldi.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Elbette onlardan öncekiler de (peygamberlere) tuzak kurmuşlardı. Sonunda Allah da onların temellerinden binalarına gelmiş, üstlerinden tavan da tepelerine çökmüştü. Bu azap, onlara fark edemedikleri bir yerden gelmişti.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Those before them plotted, so Allah struck at the foundations of their building, and then the roof fell down upon them from above them, and the doom came on them whence they knew not;

M. Pickthall · EN · public-domain