← Sure 16

16:41

وَٱلَّذِينَ هَاجَرُوا۟ فِى ٱللَّهِ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ لَنُبَوِّئَنَّهُمْ فِى ٱلدُّنْيَا حَسَنَةً ۖ وَلَأَجْرُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ

Kelime kelime

وَٱلَّذِينَ
göç edenleri
Edat
هَاجَرُوا۟
göç eden(ler)
Fiil
Kök: هجر
فِى
uğrunda
Edat
ٱللَّهِ
Allah
İsim
Kök: أله
مِنۢ
sonra
Edat
بَعْدِ
sonra
İsim
Kök: بعد
مَا
kendilerine zulmedildikten
İsim
ظُلِمُوا۟
onlara zulmedilmeleri
Fiil
Kök: ظلم
لَنُبَوِّئَنَّهُمْ
yerleştireceğiz
Fiil
Kök: بوأ
فِى
dünyada
Edat
ٱلدُّنْيَا
dünya
İsim
Kök: دنو
حَسَنَةً
güzelce
İsim
Kök: حسن
وَلَأَجْرُ
ve mükafatı ise
İsim
Kök: أجر
ٱلْءَاخِرَةِ
ahiret
İsim
Kök: أخر
أَكْبَرُ
daha büyüktür
İsim
Kök: كبر
لَوْ
keşke
Edat
كَانُوا۟
onlar
Fiil
Kök: كون
يَعْلَمُونَ
bilselerdi
Fiil
Kök: علم

Meal

To those who leave their homes in the cause of Allah, after suffering oppression,- We will assuredly give a goodly home in this world; but truly the reward of the Hereafter will be greater. If they only realised (this)!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Zulme uğradıktan sonra Allah yolunda hicret edenlere gelince, biz dünyada mutlaka onları güzel bir yere yerleştiririz. Halbuki bilirlerse ahiretin mükafatı elbette daha büyüktür.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Haksızlığa uğratıldıktan sonra Allah yolunda hicret edenlere gelince, onları dünyada güzel bir şekilde yerleştireceğiz. Ahiretin ödülü elbette daha büyüktür. Keşke bilselerdi!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And those who became fugitives for the cause of Allah after they had been oppressed, We verily shall give them goodly lodging in the world, and surely the reward of the Hereafter is greater, if they but knew;

M. Pickthall · EN · public-domain