← Sure 17

17:58

وَإِن مِّن قَرْيَةٍ إِلَّا نَحْنُ مُهْلِكُوهَا قَبْلَ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ أَوْ مُعَذِّبُوهَا عَذَابًا شَدِيدًا ۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِى ٱلْكِتَـٰبِ مَسْطُورًا

Kelime kelime

وَإِن
yoktur ki
Edat
مِّن
hiçbir
Edat
قَرْيَةٍ
kent
İsim
Kök: قري
إِلَّا
ancak
Edat
نَحْنُ
biz
İsim
مُهْلِكُوهَا
onu yok ederiz
İsim
Kök: هلك
قَبْلَ
önce
İsim
Kök: قبل
يَوْمِ
gününden
İsim
Kök: يوم
ٱلْقِيَٰمَةِ
kıyamet
İsim
Kök: قوم
أَوْ
yahut
Edat
مُعَذِّبُوهَا
ona azab ederiz
İsim
Kök: عذب
عَذَابًا
azap ile
İsim
Kök: عذب
شَدِيدًا
şiddetli bir
İsim
Kök: شدد
كَانَ
Bu
Fiil
Kök: كون
ذَٰلِكَ
bu
İsim
فِى
Kitapta
Edat
ٱلْكِتَٰبِ
Kitap
İsim
Kök: كتب
مَسْطُورًا
yazılmıştır
İsim
Kök: سطر

Meal

There is not a population but We shall destroy it before the Day of Judgment or punish it with a dreadful Penalty: that is written in the (eternal) Record.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Hiç bir şehir (halkı) yoktur ki, kıyamet gününden önce biz onu helak etmeyelim, yahut şiddetli bir azab ile azablandırmayalım. Bu, Kitap'ta (Levhi Mahfuzda) yazılıdır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Halkı günaha saplanmış) ne kadar şehir varsa hepsini kıyamet gününden önce ya helak eder ya da şiddetli bir azaba uğratırız. Bu (uygulamamız), Kitapta yazılı bir (hükmümüz)dür.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

There is not a township but We shall destroy it ere the Day of Resurrection, or punish it with dire punishment. That is set forth in the Book (of Our decrees).

M. Pickthall · EN · public-domain