← Surah 17

17:58

وَإِن مِّن قَرْيَةٍ إِلَّا نَحْنُ مُهْلِكُوهَا قَبْلَ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ أَوْ مُعَذِّبُوهَا عَذَابًا شَدِيدًا ۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِى ٱلْكِتَـٰبِ مَسْطُورًا

Word by word

وَإِن
And not
Preposition
مِّن
(is) any
Preposition
قَرْيَةٍ
town
Noun
Root: قري
إِلَّا
but
Preposition
نَحْنُ
We
Noun
مُهْلِكُوهَا
(will) destroy it
Noun
Root: هلك
قَبْلَ
before
Noun
Root: قبل
يَوْمِ
(the) Day
Noun
Root: يوم
ٱلْقِيَٰمَةِ
(of) the Resurrection
Noun
Root: قوم
أَوْ
or
Preposition
مُعَذِّبُوهَا
punish it
Noun
Root: عذب
عَذَابًا
with a punishment
Noun
Root: عذب
شَدِيدًا
severe
Noun
Root: شدد
كَانَ
That is
Verb
Root: كون
ذَٰلِكَ
That is
Noun
فِى
in
Preposition
ٱلْكِتَٰبِ
the Book
Noun
Root: كتب
مَسْطُورًا
written
Noun
Root: سطر

Translation

There is not a population but We shall destroy it before the Day of Judgment or punish it with a dreadful Penalty: that is written in the (eternal) Record.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Hiç bir şehir (halkı) yoktur ki, kıyamet gününden önce biz onu helak etmeyelim, yahut şiddetli bir azab ile azablandırmayalım. Bu, Kitap'ta (Levhi Mahfuzda) yazılıdır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Halkı günaha saplanmış) ne kadar şehir varsa hepsini kıyamet gününden önce ya helak eder ya da şiddetli bir azaba uğratırız. Bu (uygulamamız), Kitapta yazılı bir (hükmümüz)dür.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

There is not a township but We shall destroy it ere the Day of Resurrection, or punish it with dire punishment. That is set forth in the Book (of Our decrees).

M. Pickthall · EN · public-domain