← Sure 17

17:57

أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ إِلَىٰ رَبِّهِمُ ٱلْوَسِيلَةَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ وَيَرْجُونَ رَحْمَتَهُۥ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُۥٓ ۚ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحْذُورًا

Kelime kelime

أُو۟لَٰٓئِكَ
onların
İsim
ٱلَّذِينَ
kimseler
İsim
يَدْعُونَ
yalvardıkları
Fiil
Kök: دعو
يَبْتَغُونَ
ararlar
Fiil
Kök: بغي
إِلَىٰ
Rablerine
Edat
رَبِّهِمُ
Rabbin
İsim
Kök: ربب
ٱلْوَسِيلَةَ
bir vesile
İsim
Kök: وسل
أَيُّهُمْ
hangisi
İsim
Kök: أيي
أَقْرَبُ
en yakın (diye)
İsim
Kök: قرب
وَيَرْجُونَ
ve umarlar
Fiil
Kök: رجو
رَحْمَتَهُۥ
O'nun merhametini
İsim
Kök: رحم
وَيَخَافُونَ
ve korkarlar
Fiil
Kök: خوف
عَذَابَهُۥٓ
azabından
İsim
Kök: عذب
إِنَّ
çünkü
Edat
عَذَابَ
azabı
İsim
Kök: عذب
رَبِّكَ
Rabbinin
İsim
Kök: ربب
كَانَ
cidden korkunçtur
Fiil
Kök: كون
مَحْذُورًا
korkulan
İsim
Kök: حذر

Meal

Those whom they call upon do desire (for themselves) means of access to their Lord, - even those who are nearest: they hope for His Mercy and fear His Wrath: for the Wrath of thy Lord is something to take heed of.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onların yalvardıkları da, Rablerine daha yakın olmak için vesile ararlar. Ve O'nun merhametini umarlar, azabından korkarlar. Çünkü Rabbinin azabı korkunçtur.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onların yalvardıkları bu varlıklar bile aslında –hangisi daha yakın olacak diye– Rablerine yol ararlar. O’nun merhametini umar ve azabından korkarlar.Şüphesiz ki Rabbinin azabı sakınılması gereken önemdedir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Those unto whom they cry seek the way of approach to their Lord, which of them shall be the nearest; they hope for His mercy and they fear His doom. Lo! the doom of thy Lord is to be shunned.

M. Pickthall · EN · public-domain