← Sure 17

17:98

ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُم بِأَنَّهُمْ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا وَقَالُوٓا۟ أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًا وَرُفَـٰتًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقًا جَدِيدًا

Kelime kelime

ذَٰلِكَ
işte budur
İsim
جَزَآؤُهُم
cezaları
İsim
Kök: جزي
بِأَنَّهُمْ
çünkü onlar
Edat
كَفَرُوا۟
inkar ettiler
Fiil
Kök: كفر
بِـَٔايَٰتِنَا
ayetlerimizi
İsim
Kök: أيي
وَقَالُوٓا۟
ve dediler
Fiil
Kök: قول
أَءِذَا
sonra mı?
İsim
كُنَّا
biz olduktan
Fiil
Kök: كون
عِظَٰمًا
kemikler
İsim
Kök: عظم
وَرُفَٰتًا
ve ufalanmış toprak
İsim
Kök: رفت
أَءِنَّا
biz mi?
İsim
لَمَبْعُوثُونَ
diriltileceğiz
İsim
Kök: بعث
خَلْقًا
bir yaratılışla
İsim
Kök: خلق
جَدِيدًا
yeni
İsim
Kök: جدد

Meal

That is their recompense, because they rejected Our signs, and said, "When we are reduced to bones and broken dust, should we really be raised up (to be) a new Creation?"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bu onların cezasıdır! Çünkü onlar, âyetlerimizi inkâr etmişler ve: "Sahi bizler, bir yığın kemik ve ufalanmış toz olduğumuz zaman mı, yeni bir yaratılışla diriltilmiş olacağız?" demişlerdir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ayetlerimizi inkâr etmeleri ve “Biz kemik ve ufalanmış toprak olmuşken mi yepyeni bir varlık olarak mı diriltilecekmişiz?” demeleri nedeniyle cezaları işte budur.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

That is their reward because they disbelieved Our revelations and said: When we are bones and fragments shall we, forsooth, be raised up as a new creation?

M. Pickthall · EN · public-domain