← Sure 2

2:133

أَمْ كُنتُمْ شُهَدَآءَ إِذْ حَضَرَ يَعْقُوبَ ٱلْمَوْتُ إِذْ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعْبُدُونَ مِنۢ بَعْدِى قَالُوا۟ نَعْبُدُ إِلَـٰهَكَ وَإِلَـٰهَ ءَابَآئِكَ إِبْرَٰهِـۧمَ وَإِسْمَـٰعِيلَ وَإِسْحَـٰقَ إِلَـٰهًا وَٰحِدًا وَنَحْنُ لَهُۥ مُسْلِمُونَ

Kelime kelime

أَمْ
yoksa
Edat
كُنتُمْ
siz
Fiil
Kök: كون
شُهَدَآءَ
şahit miydiniz
İsim
Kök: شهد
إِذْ
zaman
İsim
حَضَرَ
geldiği
Fiil
Kök: حضر
يَعْقُوبَ
Ya'kub'a
İsim
ٱلْمَوْتُ
ölüm hali
İsim
Kök: موت
إِذْ
o zaman
İsim
قَالَ
(Ya'kub) dedi ki
Fiil
Kök: قول
لِبَنِيهِ
oğullarına
İsim
Kök: بني
مَا
neye
İsim
تَعْبُدُونَ
kulluk edeceksiniz
Fiil
Kök: عبد
مِنۢ
benden sonra
Edat
بَعْدِى
sonra
İsim
Kök: بعد
قَالُوا۟
dediler ki
Fiil
Kök: قول
نَعْبُدُ
kulluk edeceğiz
Fiil
Kök: عبد
إِلَٰهَكَ
senin tanrına
İsim
Kök: أله
وَإِلَٰهَ
ve tanrısına
İsim
Kök: أله
ءَابَآئِكَ
ataların
İsim
Kök: أبو
إِبْرَٰهِۦمَ
İbrahim
İsim
وَإِسْمَٰعِيلَ
ve İsma'il
Edat
وَإِسْحَٰقَ
ve İshak'ın
Edat
إِلَٰهًا
Tanrı'sına
İsim
Kök: أله
وَٰحِدًا
tek
İsim
Kök: وحد
وَنَحْنُ
ve biz
Edat
لَهُۥ
O'na
Edat
مُسْلِمُونَ
teslim olanlarız
İsim
Kök: سلم

Meal

Were ye witnesses when death appeared before Jacob? Behold, he said to his sons: "What will ye worship after me?" They said: "We shall worship Thy god and the god of thy fathers, of Abraham, Isma'il and Isaac,- the one (True) Allah: To Him we bow (in Islam)."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Yoksa siz de olaya şahit mi oldunuz; Yakub'a ölüm hali gelip çattığı zaman, oğullarına; "Benden sonra neye ibadet edeceksiniz?" dediği zaman, oğulları; "Senin Allah'ına ve ataların İbrahim, İsmail ve İshak'ın Allah'ına, tek olan o Allah'a ibadet edeceğiz. Biz ancak O'na boyun eğen müslümanlarız." dediler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yakup’a ölüm geldiği zaman siz orada mıydınız yoksa! O zaman (Yakup), oğullarına “Benden sonra neye (kime) kulluk edeceksiniz?” demişti. Onlar da: “Senin ve ataların İbrahim, İsmail ve İshak’ın ilahı olan tek ilaha (Allah’a) kulluk edeceğiz; biz yalnızca O’na teslim olmuşuzdur.” demişlerdi.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Or were ye present when death came to Jacob, when he said unto his sons: What will ye worship after me? They said: We shall worship thy god, the god of thy fathers, Abraham and Ishmael and Isaac, One Allah, and unto Him we have surrendered.

M. Pickthall · EN · public-domain