← Sure 2

2:145

وَلَئِنْ أَتَيْتَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ بِكُلِّ ءَايَةٍ مَّا تَبِعُوا۟ قِبْلَتَكَ ۚ وَمَآ أَنتَ بِتَابِعٍ قِبْلَتَهُمْ ۚ وَمَا بَعْضُهُم بِتَابِعٍ قِبْلَةَ بَعْضٍ ۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعْتَ أَهْوَآءَهُم مِّنۢ بَعْدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلْعِلْمِ ۙ إِنَّكَ إِذًا لَّمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Kelime kelime

وَلَئِنْ
ve eğer
Edat
أَتَيْتَ
sen getirsen
Fiil
Kök: أتي
ٱلَّذِينَ
kimselere
İsim
أُوتُوا۟
verilen
Fiil
Kök: أتي
ٱلْكِتَٰبَ
Kitap
İsim
Kök: كتب
بِكُلِّ
her türlü
İsim
Kök: كلل
ءَايَةٍ
ayeti
İsim
Kök: أيي
مَّا
değildir
Edat
تَبِعُوا۟
uyacak
Fiil
Kök: تبع
قِبْلَتَكَ
senin kıblene
İsim
Kök: قبل
وَمَآ
ve değilsin
Edat
أَنتَ
sen (de)
İsim
بِتَابِعٍ
uyacak
İsim
Kök: تبع
قِبْلَتَهُمْ
onların kıblesine
İsim
Kök: قبل
وَمَا
ve değildir
Edat
بَعْضُهُم
onların bazısı
İsim
Kök: بعض
بِتَابِعٍ
uymazlar
İsim
Kök: تبع
قِبْلَةَ
kıblesine
İsim
Kök: قبل
بَعْضٍ
diğerlerinin
İsim
Kök: بعض
وَلَئِنِ
ve eğer
Edat
ٱتَّبَعْتَ
uyarsan
Fiil
Kök: تبع
أَهْوَآءَهُم
onların keyiflerine
İsim
Kök: هوي
مِّنۢ
sonraden
Edat
بَعْدِ
sonra
İsim
Kök: بعد
مَا
şey(den)
İsim
جَآءَكَ
sana gelen
Fiil
Kök: جيأ
مِنَ
ilimden
Edat
ٱلْعِلْمِ
ilim
İsim
Kök: علم
إِنَّكَ
şüphesiz sen
Edat
إِذًا
o takdirde
Edat
لَّمِنَ
zalimlerden (olursun)
Edat
ٱلظَّٰلِمِينَ
zalimler
İsim
Kök: ظلم

Meal

Even if thou wert to bring to the people of the Book all the Signs (together), they would not follow Thy Qibla; nor art thou going to follow their Qibla; nor indeed will they follow each other's Qibla. If thou after the knowledge hath reached thee, Wert to follow their (vain) desires,-then wert thou Indeed (clearly) in the wrong.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Celâlim için, sen o kitap verilmiş olanlara, bütün delilleri de getirsen, yine de senin kıblene tabi olmazlar, sen de onların kıblesine tabi olmazsın. Zaten onlar da birbirlerinin kıblesine tabi değiller. Celâlim hakkı için, sana gelen bunca ilmin arkasından sen tutar da onların arzu ve heveslerine uyacak olursan, o zaman hiç şüphesiz, sen de zâlimlerden olursun.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Şüphesiz ki kendilerine kitap verilmiş olanlara her türlü delili getirsen de onlar kıblene dönmezler. Sen onların kıblesine asla uyacak değilsin. Onlar da birbirlerinin kıblesine uymazlar. Sana gelen bilgiden sonra onların arzularına uyacak olursan, işte o zaman zalimlerden olursun.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And even if thou broughtest unto those who have received the Scripture all kinds of portents, they would not follow thy qiblah, nor canst thou be a follower of their qiblah; nor are some of them followers of the qiblah of others. And if thou shouldst follow their desires after the knowledge which hath come unto thee, then surely wert thou of the evil-doers.

M. Pickthall · EN · public-domain