← Sure 2

2:257

ٱللَّهُ وَلِىُّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يُخْرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَـٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ ۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَوْلِيَآؤُهُمُ ٱلطَّـٰغُوتُ يُخْرِجُونَهُم مِّنَ ٱلنُّورِ إِلَى ٱلظُّلُمَـٰتِ ۗ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلنَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ

Kelime kelime

ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
وَلِىُّ
dostudur
İsim
Kök: ولي
ٱلَّذِينَ
kimselerin
İsim
ءَامَنُوا۟
inananların
Fiil
Kök: أمن
يُخْرِجُهُم
onları çıkarır
Fiil
Kök: خرج
مِّنَ
karanlıklardan
Edat
ٱلظُّلُمَٰتِ
karanlıklar
İsim
Kök: ظلم
إِلَى
aydınlığa
Edat
ٱلنُّورِ
bir nur
İsim
Kök: نور
وَٱلَّذِينَ
kimselerin
Edat
كَفَرُوٓا۟
inkar eden
Fiil
Kök: كفر
أَوْلِيَآؤُهُمُ
dostları da
İsim
Kök: ولي
ٱلطَّٰغُوتُ
tağuttur
İsim
Kök: طغي
يُخْرِجُونَهُم
(O da) onları çıkarır
Fiil
Kök: خرج
مِّنَ
aydınlıktan
Edat
ٱلنُّورِ
bir nur
İsim
Kök: نور
إِلَى
karanlıklara
Edat
ٱلظُّلُمَٰتِ
karanlıklar
İsim
Kök: ظلم
أُو۟لَٰٓئِكَ
İşte onlar
İsim
أَصْحَٰبُ
halkıdır
İsim
Kök: صحب
ٱلنَّارِ
ateş
İsim
Kök: نور
هُمْ
onlar
İsim
فِيهَا
orada
Edat
خَٰلِدُونَ
ebedi kalacaklardır
İsim
Kök: خلد

Meal

Allah is the Protector of those who have faith: from the depths of darkness He will lead them forth into light. Of those who reject faith the patrons are the evil ones: from light they will lead them forth into the depths of darkness. They will be companions of the fire, to dwell therein (For ever).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah, iman edenlerin velisidir. Onları karanlıklardan aydınlığa çıkarır. İnkâr edenlerin velileri de tağuttur, onları aydınlıktan karanlıklara çıkarırlar. İşte onlar cehennemliklerdir. Orada ebedî olarak kalırlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah iman etmiş olanların dostudur; onları karanlıklardan aydınlığa çıkarır. Kâfir olanlara gelince, onların dostları Tağut’tur (azgınlık edendir); onları aydınlıktan karanlıklara çıkarırlar (gömerler). İşte bunlar ateş halkıdır. Onlar orada ebedî kalıcıdır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Allah is the Protecting Guardian of those who believe. He bringeth them out of darkness into light. As for those who disbelieve, their patrons are false deities. They bring them out of light into darkness. Such are rightful owners of the Fire. They will abide therein.

M. Pickthall · EN · public-domain