← Sure 2

2:71

قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لَّا ذَلُولٌ تُثِيرُ ٱلْأَرْضَ وَلَا تَسْقِى ٱلْحَرْثَ مُسَلَّمَةٌ لَّا شِيَةَ فِيهَا ۚ قَالُوا۟ ٱلْـَٔـٰنَ جِئْتَ بِٱلْحَقِّ ۚ فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُوا۟ يَفْعَلُونَ

Kelime kelime

قَالَ
dedi ki
Fiil
Kök: قول
إِنَّهُۥ
şüphesiz O
Edat
يَقُولُ
şöyle diyor
Fiil
Kök: قول
إِنَّهَا
gerçekten o
Edat
بَقَرَةٌ
bir inektir
İsim
Kök: بقر
لَّا
olmayan
Edat
ذَلُولٌ
boyundurluk altında
İsim
Kök: ذلل
تُثِيرُ
sürmek için
Fiil
Kök: ثور
ٱلْأَرْضَ
yeri
İsim
Kök: أرض
وَلَا
ve sulamaz
Edat
تَسْقِى
(bunların hepsi) sulanır
Fiil
Kök: سقي
ٱلْحَرْثَ
ekin
İsim
Kök: حرث
مُسَلَّمَةٌ
kusursuz
İsim
Kök: سلم
لَّا
yoktur
Edat
شِيَةَ
hiçbir alacası
İsim
Kök: وشي
فِيهَا
onda
Edat
قَالُوا۟
dediler
Fiil
Kök: قول
ٱلْـَٰٔنَ
işte şimdi
İsim
Kök: أون
جِئْتَ
getirdin
Fiil
Kök: جيأ
بِٱلْحَقِّ
doğruyu
İsim
Kök: حقق
فَذَبَحُوهَا
ve boğazladılar onu
Fiil
Kök: ذبح
وَمَا
az daha
Edat
كَادُوا۟
az daha onlar
Fiil
Kök: كود
يَفْعَلُونَ
yapmayacaklardı
Fiil
Kök: فعل

Meal

He said: "He says: A heifer not trained to till the soil or water the fields; sound and without blemish." They said: "Now hast thou brought the truth." Then they offered her in sacrifice, but not with good-will.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Musa, "Rabbim buyuruyor ki o, ne çifte koşulup tarla süren, ne de ekin sulayan, ne de salma gezen ve hiç alacası olmayan bir sığırdır". Onlar da: "İşte tam şimdi gerçeği ortaya koydun." dediler. Nihayet onu bulup boğazladılar. Az kaldı yapmayacaklardı.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Musa da) “(Allah) diyor ki o, toprak sürmek üzere henüz boyunduruk altına alınmayan, ekin sulamayan, serbest dolaşan, renginde hiç alacası bulunmayan bir inektir.” demişti. (Bunun üzerine onlar) “İşte şimdi gerçeği getirdin (tam olarak açıkladın)!” cevabını vermişler ve hemen (onu bulup) kesmişlerdi (ama) neredeyse yapamayacaklardı.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

(Moses) answered: Lo! He saith: Verily she is a cow unyoked; she plougheth not the soil nor watereth the tilth; whole and without mark. They said: Now thou bringest the truth. So they sacrificed her, though almost they did not.

M. Pickthall · EN · public-domain