← Surah 2

2:71

قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لَّا ذَلُولٌ تُثِيرُ ٱلْأَرْضَ وَلَا تَسْقِى ٱلْحَرْثَ مُسَلَّمَةٌ لَّا شِيَةَ فِيهَا ۚ قَالُوا۟ ٱلْـَٔـٰنَ جِئْتَ بِٱلْحَقِّ ۚ فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُوا۟ يَفْعَلُونَ

Word by word

قَالَ
He said
Verb
Root: قول
إِنَّهُۥ
Indeed, He
Preposition
يَقُولُ
says
Verb
Root: قول
إِنَّهَا
[Indeed] it
Preposition
بَقَرَةٌ
(is) a cow
Noun
Root: بقر
لَّا
not
Preposition
ذَلُولٌ
trained
Noun
Root: ذلل
تُثِيرُ
to plough
Verb
Root: ثور
ٱلْأَرْضَ
the earth
Noun
Root: أرض
وَلَا
and not
Preposition
تَسْقِى
water
Verb
Root: سقي
ٱلْحَرْثَ
the field
Noun
Root: حرث
مُسَلَّمَةٌ
sound
Noun
Root: سلم
لَّا
no
Preposition
شِيَةَ
blemish
Noun
Root: وشي
فِيهَا
in it
Preposition
قَالُوا۟
They said
Verb
Root: قول
ٱلْـَٰٔنَ
Now
Noun
Root: أون
جِئْتَ
you have come
Verb
Root: جيأ
بِٱلْحَقِّ
with the truth
Noun
Root: حقق
فَذَبَحُوهَا
So they slaughtered it
Verb
Root: ذبح
وَمَا
and not
Preposition
كَادُوا۟
they were near
Verb
Root: كود
يَفْعَلُونَ
(to) doing (it)
Verb
Root: فعل

Translation

He said: "He says: A heifer not trained to till the soil or water the fields; sound and without blemish." They said: "Now hast thou brought the truth." Then they offered her in sacrifice, but not with good-will.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Musa, "Rabbim buyuruyor ki o, ne çifte koşulup tarla süren, ne de ekin sulayan, ne de salma gezen ve hiç alacası olmayan bir sığırdır". Onlar da: "İşte tam şimdi gerçeği ortaya koydun." dediler. Nihayet onu bulup boğazladılar. Az kaldı yapmayacaklardı.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Musa da) “(Allah) diyor ki o, toprak sürmek üzere henüz boyunduruk altına alınmayan, ekin sulamayan, serbest dolaşan, renginde hiç alacası bulunmayan bir inektir.” demişti. (Bunun üzerine onlar) “İşte şimdi gerçeği getirdin (tam olarak açıkladın)!” cevabını vermişler ve hemen (onu bulup) kesmişlerdi (ama) neredeyse yapamayacaklardı.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

(Moses) answered: Lo! He saith: Verily she is a cow unyoked; she plougheth not the soil nor watereth the tilth; whole and without mark. They said: Now thou bringest the truth. So they sacrificed her, though almost they did not.

M. Pickthall · EN · public-domain