← Sure 2

2:78

وَمِنْهُمْ أُمِّيُّونَ لَا يَعْلَمُونَ ٱلْكِتَـٰبَ إِلَّآ أَمَانِىَّ وَإِنْ هُمْ إِلَّا يَظُنُّونَ

Kelime kelime

وَمِنْهُمْ
onların içinde vardır
Edat
أُمِّيُّونَ
ümmiler
İsim
Kök: أمم
لَا
bilmezler
Edat
يَعْلَمُونَ
bilen
Fiil
Kök: علم
ٱلْكِتَٰبَ
Kitabı
İsim
Kök: كتب
إِلَّآ
dışında
Edat
أَمَانِىَّ
kuruntuları
İsim
Kök: مني
وَإِنْ
onlar
Edat
هُمْ
onlar
İsim
إِلَّا
sadece
Edat
يَظُنُّونَ
zannediyorlar
Fiil
Kök: ظنن

Meal

And there are among them illiterates, who know not the Book, but (see therein their own) desires, and they do nothing but conjecture.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bunların bir de ümmî (okuma yazması olmayan) kısmı vardır, kitabı bilmezler, ancak birtakım kuruntu yığınına, boş saplantılara kapılır ve zan içinde dolaşır dururlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İçlerinde birtakım ümmiler vardır ki kuruntular dışında Kitab’ı (Tevrat’ı) bilmezler. Onlar zandan başka bir şeyde bulunmuyorlar.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Among them are unlettered folk who know the Scripture not except from hearsay. They but guess.

M. Pickthall · EN · public-domain