← Sure 2

2:84

وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَـٰقَكُمْ لَا تَسْفِكُونَ دِمَآءَكُمْ وَلَا تُخْرِجُونَ أَنفُسَكُم مِّن دِيَـٰرِكُمْ ثُمَّ أَقْرَرْتُمْ وَأَنتُمْ تَشْهَدُونَ

Kelime kelime

وَإِذْ
hani
Edat
أَخَذْنَا
almıştık
Fiil
Kök: أخذ
مِيثَٰقَكُمْ
sizden kesin söz
İsim
Kök: وثق
لَا
dökmeyeceksiniz
Edat
تَسْفِكُونَ
döken
Fiil
Kök: سفك
دِمَآءَكُمْ
birbirinizin kanını
İsim
Kök: دمو
وَلَا
çıkarmayacaksınız
Edat
تُخْرِجُونَ
çıkardı
Fiil
Kök: خرج
أَنفُسَكُم
birbirinizi
İsim
Kök: نفس
مِّن
yurtlarınızdan
Edat
دِيَٰرِكُمْ
yurdu
İsim
Kök: دور
ثُمَّ
sonra
Edat
أَقْرَرْتُمْ
kabul etmiştiniz
Fiil
Kök: قرر
وَأَنتُمْ
ve siz
Edat
تَشْهَدُونَ
şahidsiniz
Fiil
Kök: شهد

Meal

And remember We took your covenant (to this effect): Shed no blood amongst you, nor turn out your own people from your homes: and this ye solemnly ratified, and to this ye can bear witness.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Yine bir zamanlar mîsakınızı almıştık; birbirinizin kanlarını dökmeyeceksiniz, nüfusunuzu diyarınızdan çıkarmıyacaksınız. Sonra siz buna ikrar da verdiniz ve ikrarınıza şahit de oldunuz.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Hani birbirinizin kanlarını dökmeyeceğinize, birbirinizi yurtlarınızdan çıkarmayacağınıza dair sizden söz almıştık. Sonunda siz de şahit olarak (bunları) kabul etmiştiniz.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And when We made with you a covenant (saying): Shed not the blood of your people nor turn (a party of) your people out of your dwellings. Then ye ratified (Our covenant) and ye were witnesses (thereto).

M. Pickthall · EN · public-domain