← Sure 20

20:63

قَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَٰنِ لَسَـٰحِرَٰنِ يُرِيدَانِ أَن يُخْرِجَاكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِمَا وَيَذْهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ ٱلْمُثْلَىٰ

Kelime kelime

قَالُوٓا۟
dediler ki
Fiil
Kök: قول
إِنْ
gerçekten
Edat
هَٰذَٰنِ
bunlar
Edat
لَسَٰحِرَٰنِ
iki büyücüdür
İsim
Kök: سحر
يُرِيدَانِ
istiyorlar
Fiil
Kök: رود
أَن
ki
Edat
يُخْرِجَاكُم
sizi çıkarsınlar
Fiil
Kök: خرج
مِّنْ
yurdunuzdan
Edat
أَرْضِكُم
yerin
İsim
Kök: أرض
بِسِحْرِهِمَا
büyüleriyle
İsim
Kök: سحر
وَيَذْهَبَا
ve gidersinler
Fiil
Kök: ذهب
بِطَرِيقَتِكُمُ
sizin yolunuzu
İsim
Kök: طرق
ٱلْمُثْلَىٰ
örnek
İsim
Kök: مثل

Meal

They said: "These two are certainly (expert) magicians: their object is to drive you out from your land with their magic, and to do away with your most cherished institutions.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

(Sihirbazlar daha sonra Musa ve Harun'u göstererek şöyle) dediler: "Bu ikisi muhakkak sihirbazdır; büyüleriyle sizi yurdunuzdan çıkarmak ve de örnek dininizi yok etmek istiyorlar."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Şöyle demişlerdi: “Bu ikisi (Musa ve Harun), büyüleriyle sizi yurdunuzdan çıkarmak ve örnek yolunuzu ortadan kaldırmak isteyen iki büyücüdür.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

They said: Lo! these are two wizards who would drive you out from your country by their magic, and destroy your best traditions;

M. Pickthall · EN · public-domain