← Sure 20

20:86

فَرَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوْمِهِۦ غَضْبَـٰنَ أَسِفًا ۚ قَالَ يَـٰقَوْمِ أَلَمْ يَعِدْكُمْ رَبُّكُمْ وَعْدًا حَسَنًا ۚ أَفَطَالَ عَلَيْكُمُ ٱلْعَهْدُ أَمْ أَرَدتُّمْ أَن يَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبٌ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَخْلَفْتُم مَّوْعِدِى

Kelime kelime

فَرَجَعَ
bunun üzerine döndü
Fiil
Kök: رجع
مُوسَىٰٓ
Musa
İsim
إِلَىٰ
kavmine
Edat
قَوْمِهِۦ
kavminin
İsim
Kök: قوم
غَضْبَٰنَ
çok kızgın bir halde
İsim
Kök: غضب
أَسِفًا
üzüntülü
İsim
Kök: أسف
قَالَ
dedi
Fiil
Kök: قول
يَٰقَوْمِ
ey Kavmim
İsim
Kök: قوم
أَلَمْ
size va'detmemiş miydi?
İsim
يَعِدْكُمْ
va'detmiştir
Fiil
Kök: وعد
رَبُّكُمْ
Rabbiniz
İsim
Kök: ربب
وَعْدًا
bir va'adle
İsim
Kök: وعد
حَسَنًا
güzel
İsim
Kök: حسن
أَفَطَالَ
uzun mu geldi?
Fiil
Kök: طول
عَلَيْكُمُ
size
Edat
ٱلْعَهْدُ
süre
İsim
Kök: عهد
أَمْ
yoksa
Edat
أَرَدتُّمْ
mi istediniz?
Fiil
Kök: رود
أَن
diye
Edat
يَحِلَّ
insin
Fiil
Kök: حلل
عَلَيْكُمْ
üstünüze
Edat
غَضَبٌ
bir gazabın
İsim
Kök: غضب
مِّن
Rabbinizden
Edat
رَّبِّكُمْ
Rabbiniz
İsim
Kök: ربب
فَأَخْلَفْتُم
bu yüzden caydınız
Fiil
Kök: خلف
مَّوْعِدِى
bana verdiğiniz sözden
İsim
Kök: وعد

Meal

So Moses returned to his people in a state of indignation and sorrow. He said: "O my people! did not your Lord make a handsome promise to you? Did then the promise seem to you long (in coming)? Or did ye desire that Wrath should descend from your Lord on you, and so ye broke your promise to me?"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Hemen Musa öfkeli ve üzgün olarak kavmine döndü (onlara şöyle) dedi: "Ey kavmim! Rabbiniz size güzel bir vaad ile söz vermedi mi? Size bu süre mi çok uzun geldi, yoksa Rabbinizden size bir gazab inmesini arzu ettiniz de mi, bana olan vaadinizden caydınız?"

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Bunun üzerine) Musa, öfkeli ve üzüntülü olarak kavmine dönmüş ve onlara şöyle demişti: “Ey kavmim! Rabbiniz size güzel bir vaatte bulunmamış mıydı? Size zaman mı çok uzun geldi; yoksa Rabbinizin gazabının size gelmesini mi istediniz ve bana verdiğiniz sözden döndünüz?”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Then Moses went back unto his folk, angry and sad. He said: O my people! Hath not your Lord promised you a fair promise? Did the time appointed then appear too long for you, or did ye wish that wrath from your Lord should come upon you, that ye broke tryst with me?

M. Pickthall · EN · public-domain