← Sure 22

22:30

ذَٰلِكَ وَمَن يُعَظِّمْ حُرُمَـٰتِ ٱللَّهِ فَهُوَ خَيْرٌ لَّهُۥ عِندَ رَبِّهِۦ ۗ وَأُحِلَّتْ لَكُمُ ٱلْأَنْعَـٰمُ إِلَّا مَا يُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ ۖ فَٱجْتَنِبُوا۟ ٱلرِّجْسَ مِنَ ٱلْأَوْثَـٰنِ وَٱجْتَنِبُوا۟ قَوْلَ ٱلزُّورِ

Kelime kelime

ذَٰلِكَ
işte öyle
İsim
وَمَن
ve kim
Edat
يُعَظِّمْ
saygı gösterirse
Fiil
Kök: عظم
حُرُمَٰتِ
yasaklarına
İsim
Kök: حرم
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
فَهُوَ
işte o
Edat
خَيْرٌ
hayırlıdır
İsim
Kök: خير
لَّهُۥ
kendisi için
Edat
عِندَ
yanında
İsim
Kök: عند
رَبِّهِۦ
Rabbinin
İsim
Kök: ربب
وَأُحِلَّتْ
ve size helal kılınmıştır
Fiil
Kök: حلل
لَكُمُ
sizin için
Edat
ٱلْأَنْعَٰمُ
hayvanlar
İsim
Kök: نعم
إِلَّا
dışındaki
Edat
مَا
şeyler
İsim
يُتْلَىٰ
oku(nup açıkla)nan
Fiil
Kök: تلو
عَلَيْكُمْ
size
Edat
فَٱجْتَنِبُوا۟
artık kaçının
Fiil
Kök: جنب
ٱلرِّجْسَ
pis
İsim
Kök: رجس
مِنَ
putlardan
Edat
ٱلْأَوْثَٰنِ
birtakım putlar
İsim
Kök: وثن
وَٱجْتَنِبُوا۟
ve kaçının
Fiil
Kök: جنب
قَوْلَ
sözden
İsim
Kök: قول
ٱلزُّورِ
yalan
İsim
Kök: زور

Meal

Such (is the Pilgrimage): whoever honours the sacred rites of Allah, for him it is good in the Sight of his Lord. Lawful to you (for food in Pilgrimage) are cattle, except those mentioned to you (as exception): but shun the abomination of idols, and shun the word that is false,-

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Emir budur, Allah'ın yasaklarına kim saygı gösterirse, bu, kendisi için Rabbinin katında şüphesiz hayırdır. Size bildirilegelenden başka bütün hayvanlar helal kılınmıştır. O halde o pis putlardan kaçının ve yalan sözden sakının.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İşte böyle. Kim Allah’ın saygın kıldığı şeyleri yüceltirse, bu, Rabbinin katında kendisi için hayırlı olandır. (Haram olduğu) size tilavet edilen (okunup aktarılan)ların dışında kalan hayvanlar size helal kılınmıştır. Putlardan oluşan pislikten kaçının; yalan sözden de kaçının!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

That (is the command). And whoso magnifieth the sacred things of Allah, it will be well for him in the sight of his Lord. The cattle are lawful unto you save that which hath been told you. So shun the filth of idols, and shun lying speech,

M. Pickthall · EN · public-domain