← السورة 22

22:30

ذَٰلِكَ وَمَن يُعَظِّمْ حُرُمَـٰتِ ٱللَّهِ فَهُوَ خَيْرٌ لَّهُۥ عِندَ رَبِّهِۦ ۗ وَأُحِلَّتْ لَكُمُ ٱلْأَنْعَـٰمُ إِلَّا مَا يُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ ۖ فَٱجْتَنِبُوا۟ ٱلرِّجْسَ مِنَ ٱلْأَوْثَـٰنِ وَٱجْتَنِبُوا۟ قَوْلَ ٱلزُّورِ

كلمة بكلمة

ذَٰلِكَ
That
اسم
وَمَن
and whoever
حرف جر
يُعَظِّمْ
honors
فعل
الجذر: عظم
حُرُمَٰتِ
(the) sacred rites
اسم
الجذر: حرم
ٱللَّهِ
(of) Allah
اسم
الجذر: أله
فَهُوَ
then it
حرف جر
خَيْرٌ
(is) best
اسم
الجذر: خير
لَّهُۥ
for him
حرف جر
عِندَ
near
اسم
الجذر: عند
رَبِّهِۦ
his Lord
اسم
الجذر: ربب
وَأُحِلَّتْ
And are made lawful
فعل
الجذر: حلل
لَكُمُ
to you
حرف جر
ٱلْأَنْعَٰمُ
the cattle
اسم
الجذر: نعم
إِلَّا
except
حرف جر
مَا
what
اسم
يُتْلَىٰ
is recited
فعل
الجذر: تلو
عَلَيْكُمْ
to you
حرف جر
فَٱجْتَنِبُوا۟
So avoid
فعل
الجذر: جنب
ٱلرِّجْسَ
the abomination
اسم
الجذر: رجس
مِنَ
of
حرف جر
ٱلْأَوْثَٰنِ
the idols
اسم
الجذر: وثن
وَٱجْتَنِبُوا۟
and avoid
فعل
الجذر: جنب
قَوْلَ
(the) word
اسم
الجذر: قول
ٱلزُّورِ
false
اسم
الجذر: زور

الترجمة

Such (is the Pilgrimage): whoever honours the sacred rites of Allah, for him it is good in the Sight of his Lord. Lawful to you (for food in Pilgrimage) are cattle, except those mentioned to you (as exception): but shun the abomination of idols, and shun the word that is false,-

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Emir budur, Allah'ın yasaklarına kim saygı gösterirse, bu, kendisi için Rabbinin katında şüphesiz hayırdır. Size bildirilegelenden başka bütün hayvanlar helal kılınmıştır. O halde o pis putlardan kaçının ve yalan sözden sakının.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İşte böyle. Kim Allah’ın saygın kıldığı şeyleri yüceltirse, bu, Rabbinin katında kendisi için hayırlı olandır. (Haram olduğu) size tilavet edilen (okunup aktarılan)ların dışında kalan hayvanlar size helal kılınmıştır. Putlardan oluşan pislikten kaçının; yalan sözden de kaçının!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

That (is the command). And whoso magnifieth the sacred things of Allah, it will be well for him in the sight of his Lord. The cattle are lawful unto you save that which hath been told you. So shun the filth of idols, and shun lying speech,

M. Pickthall · EN · public-domain