← Sure 23

23:83

لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَءَابَآؤُنَا هَـٰذَا مِن قَبْلُ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّآ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ

Kelime kelime

لَقَدْ
andolsun
Edat
وُعِدْنَا
yapıldı
Fiil
Kök: وعد
نَحْنُ
bize
İsim
وَءَابَآؤُنَا
ve atalarımıza
İsim
Kök: أبو
هَٰذَا
bu (tehdid)
Edat
مِن
bizden önce
Edat
قَبْلُ
daha önce
İsim
Kök: قبل
إِنْ
değildir
Edat
هَٰذَآ
bu
Edat
إِلَّآ
başka bir şey
Edat
أَسَٰطِيرُ
masallarından
İsim
Kök: سطر
ٱلْأَوَّلِينَ
evvelkilerin
İsim
Kök: أول

Meal

"Such things have been promised to us and to our fathers before! they are nothing but tales of the ancients!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Yemin ederiz ki, gerek bize, gerekse daha önce atalarımıza böyle bir vaadde bulunuldu; (fakat) bu geçmiştekilerin masallarından başka bir şey değildir!"

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

"Şüphesiz ki bu (tehdit), bize de daha önce babalarımıza (atalarımıza) da vadedilmişti. Bu, öncekilerin masallarından başka bir şey değildir.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

We were already promised this, we and our forefathers. Lo! this is naught but fables of the men of old.

M. Pickthall · EN · public-domain