← Sure 27

27:28

ٱذْهَب بِّكِتَـٰبِى هَـٰذَا فَأَلْقِهْ إِلَيْهِمْ ثُمَّ تَوَلَّ عَنْهُمْ فَٱنظُرْ مَاذَا يَرْجِعُونَ

Kelime kelime

ٱذْهَب
götür
Fiil
Kök: ذهب
بِّكِتَٰبِى
mektubumu
İsim
Kök: كتب
هَٰذَا
bu
Edat
فَأَلْقِهْ
ve at
Fiil
Kök: لقي
إِلَيْهِمْ
onlara
Edat
ثُمَّ
sonra
Edat
تَوَلَّ
biraz öteye çekil
Fiil
Kök: ولي
عَنْهُمْ
onlardan
Edat
فَٱنظُرْ
ve bak
Fiil
Kök: نظر
مَاذَا
neye
İsim
يَرْجِعُونَ
başvuruyorlar
Fiil
Kök: رجع

Meal

"Go thou, with this letter of mine, and deliver it to them: then draw back from them, and (wait to) see what answer they return"...

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Şu mektubumu götür, onu kendilerine ver, sonra onlardan biraz çekil de, ne sonuca varacaklarına bak."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Şu mektubumu götür ve kendilerine ver; sonra (kenara) çekil de ne sonuca varacaklarına bak!”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Go with this my letter and throw it down unto them; then turn away and see what (answer) they return,

M. Pickthall · EN · public-domain