27:32
قَالَتْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَؤُا۟ أَفْتُونِى فِىٓ أَمْرِى مَا كُنتُ قَاطِعَةً أَمْرًا حَتَّىٰ تَشْهَدُونِ
Kelime kelime
فِىٓ
(bu) işimde
Edat
مَا
ben olmam
Edat
حَتَّىٰ
sürece
Edat
Meal
She said: "Ye chiefs! advise me in (this) my affair: no affair have I decided except in your presence."
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
(Sonra Melike) dedi ki: "Beyler, ulular! Bu işimde bana bir fikir verin. (Bilirsiniz) siz yanımda olmadan hiçbir işi kestirip atmam."
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
(Belkıs:) “Ey yöneticiler! Bu işimde bana bir fikir verin! Bana şahit oluncaya (çözüm üretinceye) kadar hiçbir işe kesin karar vermeyeceğim.” demişti.
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
She said: O chieftains! Pronounce for me in my case. I decide no case till ye are present with me.
M. Pickthall · EN · public-domain