← Surah 27

27:32

قَالَتْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَؤُا۟ أَفْتُونِى فِىٓ أَمْرِى مَا كُنتُ قَاطِعَةً أَمْرًا حَتَّىٰ تَشْهَدُونِ

Word by word

قَالَتْ
She said
Verb
Root: قول
يَٰٓأَيُّهَا
O
Noun
Root: أيي
ٱلْمَلَؤُا۟
chiefs
Noun
Root: ملأ
أَفْتُونِى
Advise me
Verb
Root: فتي
فِىٓ
in
Preposition
أَمْرِى
my affair
Noun
Root: أمر
مَا
Not
Preposition
كُنتُ
I would be
Verb
Root: كون
قَاطِعَةً
the one to decide
Noun
Root: قطع
أَمْرًا
any matter
Noun
Root: أمر
حَتَّىٰ
until
Preposition
تَشْهَدُونِ
you are present with me
Verb
Root: شهد

Translation

She said: "Ye chiefs! advise me in (this) my affair: no affair have I decided except in your presence."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

(Sonra Melike) dedi ki: "Beyler, ulular! Bu işimde bana bir fikir verin. (Bilirsiniz) siz yanımda olmadan hiçbir işi kestirip atmam."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Belkıs:) “Ey yöneticiler! Bu işimde bana bir fikir verin! Bana şahit oluncaya (çözüm üretinceye) kadar hiçbir işe kesin karar vermeyeceğim.” demişti.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

She said: O chieftains! Pronounce for me in my case. I decide no case till ye are present with me.

M. Pickthall · EN · public-domain