← Sure 28

28:86

وَمَا كُنتَ تَرْجُوٓا۟ أَن يُلْقَىٰٓ إِلَيْكَ ٱلْكِتَـٰبُ إِلَّا رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۖ فَلَا تَكُونَنَّ ظَهِيرًا لِّلْكَـٰفِرِينَ

Kelime kelime

وَمَا
ve değildin
Edat
كُنتَ
sen
Fiil
Kök: كون
تَرْجُوٓا۟
umuyor
Fiil
Kök: رجو
أَن
vahyolunacağını
Edat
يُلْقَىٰٓ
atılmalı
Fiil
Kök: لقي
إِلَيْكَ
sana
Edat
ٱلْكِتَٰبُ
Kitabın
İsim
Kök: كتب
إِلَّا
ancak
Edat
رَحْمَةً
bir rahmet olarak
İsim
Kök: رحم
مِّن
Rabbinden
Edat
رَّبِّكَ
Rabbin
İsim
Kök: ربب
فَلَا
o halde
Edat
تَكُونَنَّ
olma
Fiil
Kök: كون
ظَهِيرًا
arka
İsim
Kök: ظهر
لِّلْكَٰفِرِينَ
kafirlere
İsim
Kök: كفر

Meal

And thou hadst not expected that the Book would be sent to thee except as a Mercy from thy Lord: Therefore lend not thou support in any way to those who reject (Allah's Message).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Sen, bu kitabın sana vahyolunacağını ummuyordun. Bu ancak Rabbinden bir rahmettir. O halde sakın kâfirlere arka çıkma!

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Bu Kitabın sana vahyolunacağını ummuyordun. (Bu) ancak Rabbinden sana bir rahmet olarak (verilmiş)tir. Kâfirlere sakın arka çıkma!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Thou hadst no hope that the Scripture would be inspired in thee; but it is a mercy from thy Lord, so never be a helper to the disbelievers.

M. Pickthall · EN · public-domain