← Sure 28

28:87

وَلَا يَصُدُّنَّكَ عَنْ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ بَعْدَ إِذْ أُنزِلَتْ إِلَيْكَ ۖ وَٱدْعُ إِلَىٰ رَبِّكَ ۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ

Kelime kelime

وَلَا
ve sakın
Edat
يَصُدُّنَّكَ
seni alıkoymasınlar
Fiil
Kök: صدد
عَنْ
ayetlerinden
Edat
ءَايَٰتِ
ayetleri
İsim
Kök: أيي
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
بَعْدَ
sonra
İsim
Kök: بعد
إِذْ
indirildikten
İsim
أُنزِلَتْ
indirildiği
Fiil
Kök: نزل
إِلَيْكَ
sana
Edat
وَٱدْعُ
ve da'vet et
Fiil
Kök: دعو
إِلَىٰ
Rabbine
Edat
رَبِّكَ
Rabbinin
İsim
Kök: ربب
وَلَا
ve
Edat
تَكُونَنَّ
olma
Fiil
Kök: كون
مِنَ
ortak koşanlardan
Edat
ٱلْمُشْرِكِينَ
ortak koşan erkeklerle
İsim
Kök: شرك

Meal

And let nothing keep thee back from the Signs of Allah after they have been revealed to thee: and invite (men) to thy Lord, and be not of the company of those who join gods with Allah.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah'ın âyetleri sana indirildikten sonra, artık sakın onlar seni bu âyetlerden alıkoymasınlar. Rabbine davet et. Asla müşriklerden olma!

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Sana indirildikten sonra, artık onlar seni Allah’ın ayetlerinden sakın ha alıkoymasınlar! Rabbine davet et ve asla müşriklerden olma!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And let them not divert thee from the revelations of Allah after they have been sent down unto thee; but call (mankind) unto thy Lord, and be not of those who ascribe partners (unto Him).

M. Pickthall · EN · public-domain